Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Когда я скажу ей и всем остальным то, что должна сказать…

– Быстрее, если можешь! – крикнула я.

Последовал рывок, словно запустился второй двигатель, и Желудь припустил еще быстрее.

Она будет двигаться к кораблю, в этом сомнений нет. Она видела посадку и устремится прямиком туда. И если доберется до них первой, непременно расскажет, как ей жаль, что я так трагически погибла в лапах тирана, которого Ответ пытается свергнуть, и если на разведчике есть какое-то оружие, которым можно воспользоваться сверху, с воздуха…

А оно на нем есть.

Я еще сильнее пригнулась в седле, сражаясь с болью в лодыжках, пытаясь заставить нас мчаться еще скорее.

Мы пронеслись мимо собора, мимо рядов запертых магазинов, заколоченных домов. Солнце уже совсем село, все кругом превратилось в силуэты на фоне быстро темнеющего неба.

И как отреагирует Ответ, когда узнает, что мэр побежден…

Что они подумают, когда обнаружат, что сделал это Тодд…

Я думала о нем…

Думала о нем…

Думала о нем…

Тодд, подумал Желудь.

И мы припустили еще пуще…

И я чуть не вылетела из седла, когда в отдалении грохнул БУМ-М-М.

Желудь затормозил, крутанулся, чтобы удержать меня на спине. Мы обернулись…

Я увидела дальше, вдоль по дороге, огонь…

Я увидела горящие дома.

Склады.

Амбары с зерном.

Бегущих сквозь дым в нашу сторону людей – не солдат, просто людей, бегущих мимо во тьме.

Так быстро, что они даже не останавливались на нас поглядеть.

Спасающихся от Ответа.

– Да что же она делает! – вслух воскликнула я.

Огонь, подумал Желудь, нервно гремя копытами.

– Она сжигает все, – пробормотала я. – Она сжигает все.

Но почему?

Почему?

– Желудь… – начала я.

И всю долину накрыл низкий, долгий зов рога.

Желудь резко завизжал, безо всяких слов в Шуме, просто вспышкой страха – ужаса, такого отчаянного, что у меня сердце подпрыгнуло в груди. От бегущих кругом людей послышалось несколько ахов, кто-то закричал, кто-то остановился, оглянулся назад, на город и то, что за ним.

Я тоже, хотя небо было слишком темное, чтобы хоть что-нибудь разглядеть.

Вдалеке горели огни.

Они спускались по зигзагу дороги у водопада.

Совершенно не по той, которой шла армия.

– Что же это такое? – беспомощно спросила я ни у кого конкретно – у всех в общем. – Что это за огни? Что это за звук?

Мужчина остановился рядом со мной, его Шум пламенел и кружил в изумлении, неверии, ужасе, остром как нож.

– Нет, нет, не может быть, – прошептал он.

– Да чего? – завопила я. – Чего не может быть? Что это?

И снова длинный низкий зов прокатился через всю долину.

И звук этот был – словно конец света.

Начало

Мэр пришел в себя еще до того, как я успел довязать ему руки.

Он застонал. Чистый, настоящий Шум брызнул из него – первый, который я вообще слышал из его головы, безо всяких защит.

Шум побежденного человека.

– И вовсе не побежденного, – пробормотал он. – Временно выведенного из строя.

– Закрой рот. – Я потуже подтянул веревки.

Обошел его спереди. Глаза все еще затуманены после моей атаки, но улыбку он выдавить смог.

Я стер ее ударом приклада по лицу.

– Если я услышу хоть эхо Шума с твоей стороны… – предупредил я, переворачивая ружье стволом к нему.

– Я в курсе. – Улыбка все равно раздвинула кровавые губы. – И ты это сделаешь, правда ведь?

Я ничего на это не сказал.

Это и был мой ответ.

Мэр вздохнул, откинул голову, словно хотел потянуть шею, уперся взглядом в цветное окно, каким-то чудом висевшее над нами посреди своей собственной, отдельной стены. За ним вставали луны, чуть подсвечивая своих стеклянных двойников.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий