Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс (2009)

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова)
Избавляясь с гонителей, Тодд также пораненая Баритон следуют во Укрытие. Однако оказываются во западню Прентисса, что завладел правительство во городке. Некто определил новейший процедура также заявил себе президентом земли Новейший освещение. Тодд располагается во заключении около собственного лютого противника также ровным счетом ничего никак не понимает об участи женщины. Этим периодом во городке возникает загадочная предприятие, отделанная противодействовать жестокому Прентиссу. С ниотколе обрушивается шкура также колотит меня во животик. Мы сгибаюсь напополам также здесь только лишь осознаю, шшто привязан ко древесному стулу лапти — ко его ножкам блузка осталась в каком месте-в таком случае в запыленном возвышенности меня разрывает в бесполезный живот конечно снизу коврик все без исключения со этим ведь рисунком Новейшего освещение также месяцев некто повторяется повторяется стремится пряность понимает гораздо никак не заканчивается… Мы вспоминаю: я существовали в площади… в участка, гораздо мы примчал, приволок ее, убеждая никак не погибать, убеждая существовать, существовать, до тех пор пока я никак не очутимся во защищенности, во Укрытие, штобы мы имел возможность ее спасти…

Вопрос и ответ (перевод Алексея Осипова) - Патрик Несс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ну да. – Он подобрал камешек и запустил в ночь. – И правда, с чего бы?

В небе проглянули звезды. Где-то там сейчас мои корабли. Люди, которые могли бы нам помочь… нет, которые точно помогли бы, сумей я только выйти с ними на связь. Симона Уоткин и Брэдли Тенч, хорошие, умные люди, которые враз прекратили бы весь этот идиотизм и взрывы, и…

У меня опять перехватило горло.

– Ты правда кого-то убила? – Во тьму полетел еще камешек.

– Да.

Я подтянула колени к груди.

Ли помолчал.

– Вместе с Тоддом.

– Ради Тодда. Чтобы спасти его. Спасти нас.

Теперь, когда солнце ушло, холод быстро вступал в права. Настоящий холод. Я покрепче обняла коленки.

– А знаешь, она тебя боится, – сказал Ли. – Мистрис Койл. Она думает, что ты сильная и влиятельная.

Я попыталась разглядеть в темноте выражение его лица.

– Какая глупость.

– Я слышал, как она говорила это мистрис Брейтуэйт. Сказала, ты могла бы вести за собой целые армии, если бы задалась такой целью.

Я покачала головой, но он этого, конечно, не увидел.

– Она меня даже не знает.

– Нет, но она очень умная.

– И все тут делают, как она скажет, будто малые ягнята.

– Все, кроме тебя. – Он толкнул меня плечом, по-дружески. – Вот об этом она, возможно, и говорила.

Из пещер донесся тихий шорох – это нетопыри готовились к вылету.

– А ты-то почему здесь? Ты зачем пошел за ней? – спросила я.

Я уже задавала этот вопрос, но он всегда упорно менял тему.

Возможно, не сменит сегодня. Сегодня все какое-то другое по ощущению.

– Мой отец погиб на спачьей войне, – сказал Ли.

– Много у кого погибли. – Я вдруг подумала про Коринн… где-то она сейчас… может, она…

– Я его и не помню, на самом деле. Были мама, да я, да моя старшая сестра. А сестра… – Ли рассмеялся. – Она бы тебе понравилась. Рот – во, огня – во! А какие мы с ней потасовки устраивали – ты мне не поверишь.

Он снова хохотнул, но уже тише.

– Когда пришла армия, Шивон хотела пойти драться с ними, а мама не хотела, чтобы она шла. Я тоже собирался, но ма с сестрой чуть дом не разнесли: Шивон уже на пороге стояла, за оружие хваталась – ма пришлось чуть ли не дверь баррикадировать, чтобы не дать ей выбежать на улицу, когда через город шли маршем солдаты.

Рокот в пещерах сделался громче. Мышиный Шум эхом рвался наружу. Летим летим, говорил он, прочь прочь.

– А потом делать уже было нечего, – продолжал он. – Армия вошла в город и в первую же ночь вывезла всех женщин на восток, в предместье. Ма велела сотрудничать. «Просто пока не станет ясно, куда оно повернет… может, еще не все так плохо». Типа того, ага.

Я ничего не ответила. Подумала только: хорошо, что темно и он меня не видит.

– Но Шивон же не могла вот так вот взять и сдаться без боя. Она вопила, кричала на солдат, отказывалась куда бы то ни было идти. Мама умоляла ее прекратить, не злить их, но Шивон… – Ли замолчал, потом прищелкнул языком. – Она выдала в морду первому, кто попытался увести ее силой.

Он глубоко вздохнул.

– Дальше все пошло вразнос. Я тоже полез в драку, а дальше помню только, что лежу на земле, в ушах звенит, и какой-то солдат стоит коленом у меня на спине, и мама кричит, но от Шивон – ни звука. Потом я отключился, а когда пришел в себя, был один дома.

Летим летим, вынеслось уже из самого устья. Прочь прочь прочь.

– Когда ограничения ослабили, я пошел их искать… но так и не нашел. В каждом бараке смотрел, в каждом общежитии, в каждом доме исцеления. И, наконец, в последнем нашел мистрис Койл.

Он помолчал.

– А вот, кстати, и они.

Мыши хлынули из пещер, словно целый мир качнулся набок и перелился через край: поток тьмы чернее ночного неба. В-в-в-ух-х-х от полета был такой громкий, что говорить бы все равно не вышло: с минуту мы просто сидели и смотрели, как они летят.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий