Шляпники - Тамзин Мерчант (2021)

Шляпники
Семейство Корделии с весьма античного семейства магов-шляпников, какие могут заплетать волшебство во любую шапку. Во обществе Корделии формирование шляп, плащей, времен, ботинки также перчаток с сказочных ингредиентов – данное исключительный также древнейший талант, каким обладает только лишь ряд фамилий. Также если папа Корделии, Просперо, пропадает в каком месте-в таком случае во океан в собственном судне «Весёлый чепчик» в период миссии согласно сбору волшебных ингредиентов, девчушка глубока решительности отыскать его. Английская артистка Тамзин Мерчант популярна в полный общество вследствие собственным ролям во «Гордости также предубеждении», «Тюдорах», «Джейн Эйр» также «Салем». Возлюбленная сообщает сценарии также убирает малометражные кинофильмы. «Шляпники» – данное 1-ая книжка цикла, раскрывающая новейший волшебный общество. С Целью посредственного школьного года. Этой в ночное время грянула необузданная беда. Данное существовала один с этих ночей, какие изменяют совершенно все без исключения. Небеса прокалывали зигзагообразные трезубцы молний, надо кровлями также шпилями Лондона со ритмичностью океанических волнений грохотал грохот. Ливень ухлестывал стеной, облака сотрясались с вспышек, также представлялось, будто бы полный городок окунулся около водичку. Однако Корделии Шляпочник никак не существовало жутко.

Шляпники - Тамзин Мерчант читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Это, наверное, французские Творцы, – выдохнул Гусь, вглядываясь в самых пышно одетых людей, разгуливающих по палубе. – Я слышал, у короля Луи есть Парфюмер и Парикотворец!

Корделия рассматривала английский корабль.

– Королевская каюта будет на корме, – прошептала она. – Нам нужно спуститься вниз.

Она указала на дверцу под ютом, и Гусь кивнул.

– Аргх! – вскрикнул сэр Хьюго. – Заноза! – Он подпрыгнул, держась за колено.

Какой-то лакей завизжал и уронил поднос корзиночек с вареньем.

Все повернули головы в его сторону и застыли. Корделия и Гусь пригнулись как можно ниже, не смея шевельнуться, чтобы и их случайно не заметили.

– Не страшитесь! – объявил сэр Хьюго всем вытаращившимся на него лакеям. – Ибо миссия моя благородна: я…

– Это ещё что за заяц? – прогремел чей-то голос.

На юте появился некий человек. На нём был королевско-синего цвета сюртук с золотыми пуговицами, белый парик и чёрная треуголка. Выглядел он очень внушительно.

– Я вовсе не заяц! – гаркнул сэр Хьюго.

– Я капитан королевского галеона, – заявил человек. – И я сразу могу распознать зайца.

– Я сэр Хьюго Лейся-песня, – вскричал сэр Хьюго, рисуя своим мечом в воздухе серебряную дугу. – И я не позволю, чтобы какой-то заносчивый нахал с занозистой посудиной называл меня зайцем!

Капитан спустился с юта и зашагал к сэру Хьюго, который так быстро размахивал мечом, что тот превратился в едва различимую серебряную вспышку.

– Помнишь, как сэр Хьюго сражался на сцене? – уверенно прошептал Гусь. – Он легко победил.

Капитан встал в стойку и тоже вытащил меч из ножен. Одним свирепым взмахом он пробился своим оружием сквозь серебряное мельтешение меча сэра Хьюго.

Дзынь!

– АЙ!

И сэр Хьюго уже отчаянно пригибался и уворачивался, пока капитан спокойно пронзал и резал воздух вокруг него.

– А, – сказала Корделия. – Думаю, сэр Хьюго хорош в драке на мечах, только когда он играет, а у его соперника меч деревянный.

Гусь уныло кивнул, глядя на взвизгивающего сэра Хьюго.

Каждый лакей, придворный и матрос на палубе был поглощен сражением. Даже французы на своём корабле кричали и вопили, наблюдая, как капитан ловкими взмахами меча срезает с наряда сэра Хьюго пуговицы.

– Давай! – прошипела Корделия. – Это наш шанс!

Они с Гусем выползли из-за бочки и стали красться по палубе. Уже оказавшись за дверью, скрытые от глаз толпы, они услышали громкое восхищённое присвистывание одного из французских придворных: лишённые всех пуговиц, штаны свалились с сэра Хьюго.

Глава 37

Стояла тишина, и всё вокруг мягко покачивалось.

– Куда нам идти? – раздался из теней голос Гуся.

«Сохраняй свободу в голове и магию на кончиках пальцев!» Корделия закрыла глаза и принюхалась.

Одежда Злобы гнусно воняла: тухлыми яйцами Жар-курицы и сгоревшими мечтами.

– Сюда, – сказала Корделия, указывая пальцем.

– Куда? – снова спросил голос Гуся. – Тут темно, ничего не видно.

В темноте она нащупала руку Гуся. Крепко держась за неё, Корделия повела его по покачивающемуся коридору, идя на отвратительный запах, разносящийся по кораблю.

Раздались какие-то вопли, и дети застыли. Корделия прижала Гуся к деревянной стене ровно за секунду до того, как мимо с рёвом пронеслась толпа людей.

– Чужой на борту!

– Пролез на корабль!

– Актёришка!

С гулко бьющимися сердцами Корделия и Гусь застыли в темноте, пока люди не умчались на палубу. Корделия облегчённо выдохнула. Потом сморщила нос.

– Уф!

Вонь стала сильнее, чем прежде. Корделия потянула Гуся за следующий угол, и внезапно запах сделался совершенно невыносимым.

– Фу! – фыркнул Гусь. – Какая гадость!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий