Шляпники - Тамзин Мерчант (2021)

Шляпники
Семейство Корделии с весьма античного семейства магов-шляпников, какие могут заплетать волшебство во любую шапку. Во обществе Корделии формирование шляп, плащей, времен, ботинки также перчаток с сказочных ингредиентов – данное исключительный также древнейший талант, каким обладает только лишь ряд фамилий. Также если папа Корделии, Просперо, пропадает в каком месте-в таком случае во океан в собственном судне «Весёлый чепчик» в период миссии согласно сбору волшебных ингредиентов, девчушка глубока решительности отыскать его. Английская артистка Тамзин Мерчант популярна в полный общество вследствие собственным ролям во «Гордости также предубеждении», «Тюдорах», «Джейн Эйр» также «Салем». Возлюбленная сообщает сценарии также убирает малометражные кинофильмы. «Шляпники» – данное 1-ая книжка цикла, раскрывающая новейший волшебный общество. С Целью посредственного школьного года. Этой в ночное время грянула необузданная беда. Данное существовала один с этих ночей, какие изменяют совершенно все без исключения. Небеса прокалывали зигзагообразные трезубцы молний, надо кровлями также шпилями Лондона со ритмичностью океанических волнений грохотал грохот. Ливень ухлестывал стеной, облака сотрясались с вспышек, также представлялось, будто бы полный городок окунулся около водичку. Однако Корделии Шляпочник никак не существовало жутко.

Шляпники - Тамзин Мерчант читать онлайн бесплатно полную версию книги

Звук оказался таким громким, что драка мгновенно прекратилась. Англичане и французы замерли посреди сражения. Английский герцог съёжился в бочке. Французская графиня перестала колошматить капитана галеона. Группа английских лакеев бросила своего французского неприятеля.

– Я всё равно получу свою ВОЙНУ! – проревел лорд Витлуф. Он стоял на юте рядом с дымящейся пушкой.

– Non! – вскричал кто-то из французских придворных, указывая на Le Bateau Fantastique.

В борту французского судна зияла дымящаяся дыра. В ответ из сотни его бойниц внезапно показались пушки: сотня железных пастей, готовых изрыгнуть огонь.

Все на галеоне ахнули.

– Они не станут атаковать! – закричал французский придворный лорду Витлуфу. – У вас на богту наш коголь!

Лорд Витлуф взял свою пушку за жерло, словно это была опасная собака, и развернул её, направляя на короля Франции.

– Долго он на нашем борту не пробудет! – прогрохотал он, заталкивая в чёрную круглую пасть пушки порох и потрясая шомполом, чтобы отпугнуть надвигающегося на него английского лакея. – Отойти!

Толпа расступилась, оставляя растерянно мигающего короля Луи одного посреди палубы.

– Ваше Величество! – принцесса Георгина попыталась утянуть его с линии огня. В ответ король лишь мечтательно погладил её по волосам. – Луи!

Корделия рассекла пришедшую в ужас толпу и начала взбираться по снастям.

Лорд Витлуф схватил пушечное ядро и скормил его пушке.

– Пожалуйста, отойдите! – умоляла принцесса Георгина короля.

Корделия тщательно выбрала верёвку.

Лорд Витлуф поджёг спичку.

Корделия прицелилась…

Поскольку король Луи не двигался с места, принцесса Георгина встала перед ним. Прямо между королём и пушкой.

Корделия оттолкнулась ногами…

Лорд Витлуф поднёс спичку к пороховой затравке.

…и Корделия прыгнула!

Ветер засвистел в ушах – она описала в воздухе изящную дугу, вцепляясь в конец верёвки.

С громким «бух» Корделия врезалась в торжествующего лорда.

Он попятился, перевалился через деревянное ограждение и скрылся за бортом.

Собрав оставшиеся силы, Корделия повернула пушку, пока внутри её железного корпуса прогорала затравка. Пушка взбрыкнула, как ломовая лошадь, отбрасывая девочку на палубу. Из металлической пасти вырвались дым и железо, и пару секунд спустя до Корделии донёсся всплеск, с которым ядро плюхнулось в море.

– Еле успела, – прохрипела Корделия.

По палубе загремел топот – толпа бросилась к ограждению посмотреть на барахтающегося в воде лорда Витлуфа. Пушечное ядро разминулось с ним всего на пару дюймов.

– О, браво! – вскричал французский барон, а потом помог английскому герцогу выбраться из бочки.

Внезапно французские и английские придворные по всему галеону принялись сконфуженно отряхивать друг друга, бормоча извинения на застенчивом английском и робком французском. Английский матрос выпустил французского Творца из захвата и поправил ему одежду. Лорды и придворные пожимали руки. Леди и матросы обменивались несмелыми улыбками, отцепляясь друг от друга.

– Выловите лорда Витлуфа из моря, – приказала принцесса.

С борта сбросили верёвку с петлёй, и лорда Витлуфа, насквозь мокрого от солёной воды и разъярённого, втащили на палубу. Его бросили под ноги принцессе Георгине, и он немедленно был окружён ощерившимися блестящими алебардами стражниками.

– Лорд Витлуф, вы само зло, – объявила принцесса. – И вы повержены. Отныне между Англией и Францией царит мир.

Лорд выудил из своего парика извивающуюся рыбу и швырнул её в принцессу.

– Никакое я не зло, я хороший предприниматель! – рявкнул он. – Война порождает страх. Страх делает деньги. Это очень простое уравнение.

Он поднялся на ноги, заливая палубу водой. Его нарядная одежда насквозь вымокла, а парик прилип к лицу.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий