Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Волшебница Шалотт и другие стихотворения

Волшебница Шалотт и другие стихотворения - Теннисон Альфред (2007)

Волшебница Шалотт и другие стихотворения
  • Год:
    2007
  • Название:
    Волшебница Шалотт и другие стихотворения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Катар Дж, Бальмонт Константин Дмитриевич Гридинский, Чюмина Ольга Николаевна, Рогов Владимир Владимирович, Стариковский Григорий, Хананашвили Алла, Бунин Иван Алексеевич, Маршак Самуил Яковлевич, Соковнин М, Кружков Григорий Михайлович, Плещеев Алексей Николаевич, Бородицкая Марина Яковлевна
  • Страниц:
    104
  • ISBN:
    978-5-7516-0570-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:

Волшебница Шалотт и другие стихотворения - Теннисон Альфред читать онлайн бесплатно полную версию книги

Queen o’ the May.

Little Effie shall go with me to-morrow to the green,

And you’ll be there, too, mother, to see me made the Queen;

For the shepherd lads on every side ’ill come from far away,

And I’m to be Queen o’ the May, mother, I’m to be

Queen o’ the May.

The honeysuckle round the porch has wov’n its wavy bowers,

And by the meadow-trenches blow the faint sweet cuckoo-flowers;

And the wild marsh-marigold shines like fire in swamps and hollows grey,

And I’m to be Queen o’ the May, mother, I’m to be

Queen o’ the May.

The night-winds come and go, mother, upon the meadow-grass,

And the happy stars above them seem to brighten as they pass;

There will not be a drop of rain the whole of the livelong day,

And I’m to be Queen o’ the May, mother, I’m to be

Queen o’ the May.

All the valley, mother, ’ill be fresh and green and still,

And the cowslip and the crowfoot are over ail the hill,

And the rivulet in the flowery dale ’ill merrily glance and play,

For I’m to be Queen o’ the May, mother, I’m to be

Queen o’ the May.

So you must wake and call me early, call me early, mother dear,

To-morrow ’ill be the happiest time of all the glad New-year:

To-morrow ’ill be of all the year the maddest merriest day,

For I’m to be Queen o’ the May, mother, I’m to be

Queen o’ the May.

КОРОЛЕВА МАЯ

Мама, рано, очень рано завтра дочку разбуди —

Завтра будет день счастливый, завтра радость впереди:

Нету дня в году чудесней, веселее нету дня:

Королевой мая, мама, завтра выберут меня.

Много черных глаз в округе, но моих яснее нет.

Хороши и Клэр, и Мэри, есть и Марджори, и Кэт.

Но — твердят — малютка Элис расцвела, красой маня…

Королевой мая, мама, завтра выберут меня.

Мама, сплю я крепко-крепко, так что, мама, ты смотри,

Разбуди меня пораньше, лишь забрезжит свет зари.

Надо мне набрать букетов на лужайке у плетня:

Королевой мая, мама, завтра выберут меня.

Угадай, кто первым встретил меня утром за мостом?

Робин ждал меня в тенечке под ореховым кустом.

Не забыл он, как вчера я хмурилась, его дразня, —

Королевой мая, мама, завтра выберут меня.

Мама, я была вся в белом, в белом с головы до пят,

Проплыла, как призрак, мимо, не заметив его взгляд.

Говорят, мол, я жестока — не страшна мне болтовня:

Королевой мая, мама, завтра выберут меня.

От любви — твердят — он чахнет, только мне его не жаль.

У него разбито сердце, ну а мне что за печаль?

Парни бравые сбегутся, красоту мою ценя, —

Королевой мая, мама, завтра выберут меня.

Мама, вместе с крошкой Эффи завтра тоже приходи,

Как я стану королевой, мама, завтра погляди.

Соберется вся округа в честь торжественного дня.

Королевой мая, мама, завтра выберут меня.

Ветви жимолости свили нам беседку у ворот,

Сладкий запах горицвета над полянами плывет,

А калужница — как брызги золотистого огня.

Королевой мая, мама, завтра выберут меня.

Мама, ветерки гуляют над притихшею травой,

И сияют ярче звезды в небесах над головой.

Небо завтра будет ясным, радость праздника храня.

Королевой мая, мама, завтра выберут меня.

Завтра, мама, дол зеленый будет свежестью омыт,

Первоцветы запестреют на холмах среди ракит,

Заблестит под ярким солнцем речка, весело звеня,

Королевой мая, мама, завтра выберут меня.

Так что, мама, очень рано завтра дочку разбуди —

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий