Зеленый дом - Крамер Теодор (2012)

Зеленый дом
Теодор Крамер Крупнейший поэт Австрии двадцатого века, чье творчество было признано Германским народом еще в двадцатые годы., стал популярен в России лишь в семидесятые. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко оценивающегося Крамера Томаса Манна, в тысяча девятьсот тридцать девятом году. Поэту удалось сбежать в Англию, где и прожил до осени тысяча девятьсот пятьдесят седьмого года. При жизни его 90 % его работ остались не изданными; до сих пор опубликовано немного больше 2000 стихотворений; в четыре раза больше так и остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в числе которых есть и русский. В России больше всего сделал для узнаваемости работ поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были награждены премией Австрийского министерства просвещения. Современное издание соединяет все переводы Е.Витковского, в том числе и те что не были опубликованы.

Зеленый дом - Крамер Теодор читать онлайн бесплатно полную версию книги

длятся минуты, как дни.

Детка, не думай о деле,

дядя, костыль прислони.

Здесь, у дорожной излуки,

мы коротаем года:

сумрак протянет к нам руки

и уведет в никуда. ТОСТ НАД ВИНОМ ЭТОГО ГОДА Орех и персик - дерева;

скамей привычный ряд,

я чую лишь едва-едва,

что мне за пятьдесят.

Вот рюмку луч пронзил мою,

метнулся и погас,

я пью, хотя, быть может, пью

уже в последний раз. Пушок, летящий вдоль стерни,

листок, упавший в пруд,

зерно и колос - все они

по-своему поют.

Жучок, ползущий по стеблю,

полей седой окрас

люблю, - и, может быть, люблю

уже в последний раз. Свет фонарей и плеск волны,

я знаю, - ночь пришла,

стоит кольцо вокруг луны,

и звездам нет числа;

но, силу сохранив свою,

как прежде, в этот час

пою - и, может быть, пою

уже в последний раз. ВЕЧЕР ПЕРЕД ОПЕРАЦИЕЙ В больнице тихо, полночь на земле.

Да не умру я завтра на столе!

Я буйабеса не поел в Марселе,

я в роще пальм не погулял доселе,

о, пусть я поживу и погрешу!

Мария, исцели меня, прошу! Листва сошла, узоры на стекле...

Да не умру я завтра на столе!

Я - тот сосуд, в который скорбь людская

сбегается, затем легко стекая

по капле к моему карандашу...

Мария, исцели меня, прошу! Часы почти не движутся во мгле.

Да не умру я завтра на столе!

Еще в миру так широка дорога,

и не написано еще так много

того, что только я один пишу!..

Мария, исцели меня, прошу! ШЛЮХА ИЗ ПРЕДМЕСТЬЯ Дождик осенний начнет моросить еле-еле;

выйду на улицу, и отыщу на панели

гостя, уставшего после тяжелого дня

чтобы поплоше других, победнее меня. Тихо взберемся в мансарду, под самую кровлю,

(за ночь вперед заплачу и ключи приготовлю),

тихо открою скрипучую дверь наверху,

пива поставлю, нарезанный хлеб, требуху. Крошки смахну со стола, уложу бедолагу,

выключу тусклую лампу, разденусь и лягу.

Буду ласкать его, семя покорно приму,

пусть он заплачет, и пусть полегчает ему. К сердцу прижму его, словно бы горя и нету,

тихо заснет он, - а утром уйду я до свету,

деньги в конверте оставлю ему на виду...

Похолодало, - наверное, завтра пойду. СТАРЫЕ РАБОЧИЕ Старым рабочим в мороз не нужны свитера,

ждут возле фабрик они с полшестого утра,

смотрят, кто прежде гудка проскользнет в проходную,

и не торопятся делать работу дневную. Старых рабочих в цехах окружает уют,

спешки не любят, казенных вещей не берут,

дружно ругают в столовой фабричной кормежку,

носят с собою из дома горшочек и ложку. Старым рабочим не в жилу сидеть в кабаке,

лягут на травку, а то соберутся к реке,

смотрят на злаки, на борозды, взрытые плугом,

речи со звездами долго ведут, и друг с другом. Старых рабочих судьба не сгибает в дугу,

но не пытайся найти их на каждом шагу:

меньше на свете была бы, пожалуй, тревога,

если бы их оставалось еще хоть немного. x x x Там, за старым рынком, есть квартал

что давно меняться перестал:

без толку то лето, то зима

гложут толстостенные дома. Там одна к одной, как на подбор,

прилепилось множество контор;

звон к вечерне грянет с высоты

скоро станут улицы пусты. Лишь старик-привратник со двора

уходить не должен до утра,

да трактирщик ночи напролет

свой заветный погреб стережет. И. рукой хозяйкиной блюдом,

пробуждается веселый дом,

чтобы гость захожий мог всегда

наверстать пропавшие года. x x x Заезжий двор, клетушки,

заглохший, старый сад;

чуть утро - запах стружки

всплывает невпопад.

Стучат тарелки где-то.

До жалости мала,

скользит заплатка света

вдоль шаткого стекла. Уже слегка привянув

и подвернув края,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий