Knigionline.co » Книги Приключения » Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила

Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила - Мэри Стюарт (2018)

Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила
Книга Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Книги Мэри Стюарт завоевали сердца миллионов читателей, получили высокую оценку критиков, которые особо отметили ее мастерство в жанре авантюрного романа. Автору удалось объединить в сюжете лирическую тему, детективные ноты и поистине кинематографический саспенс, романы переводились на многие языки.
В этом сборнике два романа: «Лунные пряхи» и «Гончие псы Гавриила», в каждом из них действия разворачиваются в местах экзотических и таинственных.
Никола Феррис, героиня первого романа, приезжает на Крит, чтобы отдохнуть, и обнаруживает, что в этом райском уголке ведется самая настоящая охота на двоих молодых англичан, которые стали свидетелями убийства…
Героиня второго романа юная аристократка Кристи путешествует по Ливану. Она узнает, что ее тетя Гарриет, богатая пожилая женщина, живет в дворце неподалеку от Бейрута. Кристи хочет навестить тетю, но попасть в ее дворец непросто, но еще труднее выйти из него живой.

Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила - Мэри Стюарт читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ну так за чем же дело стало? Что толку в соблазнах, если против них можно устоять? Приезжайте не откладывая. У вас есть машина?

– Нет, я пользуюсь арендованной… – Я в нерешительности замолчала. – Знаете, – задумчиво добавила я, – мне бы очень хотелось приехать, честное слово. Если вы уверены, что я не помешаю…

– Разумеется, не помешаете. – В голосе Бена звучало искреннее радушие. – Буду очень рад познакомиться. Я очень жалел, что не сумел с вами встретиться в прошлый раз, и отец, я уверен, тоже будет доволен. Так что решено! Мы вас ждем. Кстати, удалось вам увидеться с Ливанской леди?

– С кем с кем? Ах да, я забыла, что вы тоже о ней знаете. Да, я с ней увиделась, но Чарльза она не пустила. По правде говоря, он этим немного уязвлен. Потом у нас возникли непредвиденные осложнения, и, насколько я понимаю, именно об этом он хотел переговорить с вашим отцом. Просто ему хочется напустить побольше таинственности. У нас с Чарльзом в замке были такие приключения! Но это не телефонный разговор, я все расскажу при встрече.

– Вы меня заинтриговали. Надеюсь, с вами не случилось ничего плохого?

– О нет, не волнуйтесь, просто Чарльз считает, что здесь дело нечисто. Во дворце, мол, кроется какая-то страшная тайна. Раздул из мухи слона и умчался к вам сломя голову, не сказав мне ни слова. Вот почему я на него так разозлилась.

Бен рассмеялся:

– Я его предупрежу.

– Можно подумать, его это волнует!

– Ладно, пусть только приедет, мы из него все вытянем. Ужасно хочется послушать о Дар-Ибрагиме! Значит, увидимся завтра? У вас есть мой адрес?

– Ой, и правда нету! Представляю, кем вы меня посчитаете… Погодите минуту, найду карандаш… Готово, диктуйте… Мистер… Как-как? Спасибо… А заодно скажите и номер телефона. Так, записала. Сейчас прочитаю, проверьте… Все верно? Отлично, мой шофер найдет. Очень любезно с вашей стороны, я ужасно рада. В какое время лучше приехать?

– Когда вам угодно. Будем ждать вас с нетерпением и на этот раз покажем настоящий Дамаск.

Шорохи и трески в трубке утихли. Линия, наверняка прослушиваемая на границе, отключилась. Пожилые англичанки позади меня перешли на обсуждение развалин Крак-де-Шевалье, американцы продолжали восторгаться восточной кухней, а печальный араб в соседней будке, вцепившись в телефонную трубку, взирал на меня с горькой завистью. Я сочувственно взглянула на него и вышла из будки.

У конторки все еще ждал Хамид. Клерк поднял глаза.

– Не тот звонок, какого вы ждали?

– В некотором роде именно тот, что нужен. Звонил тот самый человек, к которому мой кузен отправился в Дамаск. Говорит, он еще не приехал. Может быть, перезвонит, когда приедет.

– Я переключу звонок к вам в номер, – пообещал клерк.

– Спасибо. – Я обернулась к Хамиду. – У вас есть заказ на завтра?

– Пока нет. Хотите, чтобы я отвез вас?

– Да, пожалуйста, отвезите меня в Дамаск. Я решила сама навестить друзей Чарльза. Их фамилия Сифара, вот адрес. Сумеете найти?

– Конечно.

– Я в тот же день не вернусь, но, разумеется, я заплачу вам и за обратную дорогу.

– Вы и так заплатили мне за массу работы, которой я не сделал. Нет, не беспокойтесь, я сумею на обратный путь найти пассажира в один конец из Дамаска в Бейрут. Это обычное дело, мы совершаем такие поездки каждую неделю. В котором часу заехать за вами утром?

– В десять, пожалуйста.

– А если кузен позвонит?

– Пусть звонит, – ответила я. – Мы все равно поедем в Дамаск.

Но вечером Чарльз так и не позвонил.

Глава 12

Предстанет Ангел там, где пел ручей…

Омар Хайям. Рубаи

Не позвонил он и наутро.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий