Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

— О, да у тебя характер, малышка. Мне нравится. Это разжигает.

Его голос был хриплым. Трейси чувствовала тяжесть его тела. Она попыталась выскользнуть, но кольцо железных объятий не оставляло никаких шансов.

His voice was hoarse. Tracy could feel his body hard against hers, and she tried to twist away, but she was helpless in his grip.

"You have guts, baby

(У тебя есть мужество, детка: guts – кишки, внутренности /идиомат. выражение/). I like that

(Мне нравится это). It turns me on

(Это меня заводит)." His voice was hoarse

(Его голос был хриплым). Tracy could feel

(могла ощутить) his body hard against hers

(его тело, сильно /чрезмерно, настойчиво – hard/ прижавшееся к ее), and she tried to twist away

(и попыталась увернуться), but she was helpless in his grip

(но она была беспомощна в его захвате).

"You came here for a little excitement, huh? Well, Joe's going to give it to you."

— Ты явилась сюда немножко поразмяться? Отлично! Джо всегда готов!

He ripped her blouse away. "Hey! Look at those tits," he whispered. He began pinching her nipples. "Fight me, baby," he whispered. "I love it!"

Он сорвал её блузку. — Ха, посмотрите на эти груди, — зашептал он и ущипнул за сосок. — Бей меня, малышка. Мне это нравится.

"Let go of me!"

— Дайте мне уйти.

"You came here for a little excitement

(«Ты пришла сюда для маленького волнения» = Ты пришла, чтобы получить немного удовольствия), huh

(а?; не так ли?)? Well, Joe's going to give it to you

(Что ж, Джо собирается дать его тебе)."

He ripped her blouse away

(Он сорвал ее блузку). "Hey! Look at those tits

(Эй, вы только посмотрите на эти титьки)," he whispered

(он прошептал). He began pinching her nipples

(Он начал щипать ее соски). "Fight me, baby

(сражайся со

мной

,

крошка

)," he whispered. "I love it

(

я

люблю

это

)!"

"Let go of me!"

(Отпустите меня)

He was squeezing harder, hurting her. She felt herself being forced down to the floor.

Он сжимал её все сильнее, причиняя боль. Она чувствовала, что постепенно падает на пол.

"I'll bet you've never been fucked by a real man," he said.

— Держу пари, ты никогда не имела дело с настоящим мужчиной.

He was squeezing harder

(Он сдавливал /все/ грубее), hurting her

(причиняя ей боль). She felt herself

(Она чувствовала) being forced down to the floor

(что он принуждает ее свалиться на пол).

"I'll bet

(Держу пари) you've never been fucked by a real man

(тебя никогда не трахал настоящий мужчина)," he said

(сказал он).

He was astride her now, his body heavy on hers, his hands moving up her thighs.

Он лежал на ней, она чувствовала тяжесть, руки его жадно хватали её тело, срывая одежду.

Tracy pushed out blindly, and her fingers touched the gun. She grabbed for it, and there was a sudden, loud explosion.

Трейси вслепую вывернулась и пальцы её почувствовали пистолет. Она схватила его, и тишину дома прорезал оглушительный выстрел.

He was astride her now

(Он сидел на ней верхом сейчас), his body heavy on hers

(«его тело тяжелое на ее» = прижимая тяжестью своего тела к полу), his hands moving up her thighs

(его руки придвигали ее бедра). Tracy pushed out blindly

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий