Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

"I— I'd like to talk to you

(я бы хотела поговорить с Вами), Mr. Romano."

He studied her figure for a moment

(«Он изучил ее фигуру мельком» = Он быстро окинул взглядом ее фигуру). "Certainly. Please come in."

(Конечно. Пожалуйста, входите)

Tracy walked into a living room filled with beautiful, burnished antique furniture. Joseph Romano lived well. On my mother's money, Tracy thought bitterly.

Трейси вошла в гостиную, обставленную прекрасной, старинной мебелью. Джозеф Романо жил хорошо. На деньги моей мамы, жестко подумала Трейси.

Tracy walked into a living room

(вошла в гостиную: room - комната) filled with beautiful, burnished antique furniture

(наполненную красивой полированной антикварной мебелью). Joseph Romano lived well

(жил хорошо). On my mother's money

(На деньги моей матери), Tracy thought bitterly

(подумала горько).

"I was just about to mix myself a drink. What would you like?"

— Я собирался немного выпить. Что вам принести?

"Nothing."

He looked at her curiously.. "What was it you wanted to see me about, Miss---?"

— Ничего.

Он взглянул на неё с любопытством. — Так о чем же вы хотели поговорить со мной, — мисс?..

"I was just about

(Я как раз собирался: to be about to) to mix myself a drink

(сделать себе напиток /смешать коктейль/). What would you like

(что бы вы хотели)?"

"Nothing."

(Ничего)

He looked at her curiously

(Он посмотрел на нее с любопытством)… "What was it

(«что было это») you wanted to see me

(«вы хотели видеть меня») about

(= Так зачем вы хотели видеть меня), Miss—?"

"Tracy Whitney. I'm Doris Whitney's daughter."

— Трейси Уитни. Я дочь Дорис Уитни.

He stared at her blankly for an instant, and then a look of recognition flashed across his face.

Первое мгновение он смотрел отсутствующим взглядом, потом вспомнил что-то.

"Oh, yes. I heard about your mother. Too bad."

— О, да, да. Я слышал о вашей маме. Так ужасно.

"Tracy Whitney. I'm Doris Whitney's daughter."

(Я дочь Дорис Уитни)

He stared at her blankly for an instant

(Он приглядывался к ней безучастно «быстро» = Некоторое время он

тупо

смотрел

на

нее

), and then a look of recognition flashed across his face

(

а

затем

взгляд

узнавания

промелькнул

на

его

лице

). "Oh, yes. I heard about your mother.

(

Я

слышал

о

Вашей

матери

) Too bad

(

Жаль

)."

Too bad! He had caused the death of her mother, and his only comment was: "Too bad."

«Ужасно». Он был причиной смерти её матери, а его единственным комментарием было: «Так ужасно.»

"Mr. Romano, the district attorney believes that my mother was guilty of fraud. You know that's not true. I want you to help me clear her name."

— Мистер Романо, окружной адвокат думает, что моя мама замешана в мошенничестве. Вы знаете, что это не правда. Я хочу, чтобы вы помогли мне оправдать её имя.

Too bad! He had caused

(Он послужил причиной) the death of her mother

(смерти ее матери), and his only comment

(и его единственный комментарий) was: "Too bad."

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий