Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

(что она не собирается использовать его), that she just wanted to frighten someone

(что она только хочет испугать кое-кого), but she realized

(но она осознала) how foolish that would sound

(как глупо это прозвучит). "Yes, please."

(Да, пожалуйста)

Tracy watched as he inserted the bullets into the chamber. "Thank you."

Трейси проследила, как он вставлял патроны в магазин. — Благодарю.

She reached in tier purse and counted out the money.

Она полезла в кошелек и отсчитала деньги.

"I'll need your name and address for the police records."

— Мне нужно ваше имя и адрес для записи в полицию.

Tracy watched

(наблюдала) as he inserted the bullets into the chamber

(как он вставлял пули в барабан). "Thank you

(Спасибо)." She reached in her purse

(Она залезла в свою

сумочку

/

кошелек

/) and counted out the money

(

и

отсчитала

деньги

).

"I'll need your name and address

(Мне нужны Ваши имя и адрес) for the police records

(для полицейских архивов /для регистрации в полиции/)."

That had not occurred to Tracy. Threatening Joe Romano with a gun was a criminal act. But he's the criminal, not I.

Это не приходило Трейси в голову. Угрожать Джо Романо оружием было преступлением. Но он же сам преступник, не только я.

Глаза продавца на фоне зеленого лица светились желтым светом, он ждал.

The green eyeshade made the man's eyes a pale yellow as he watched her.

— Ваше имя?

"Name?"

— Смит. Джоан Смит.

"Smith. Joan Smith."

That had not occurred to Tracy

(Это не приходило на ум Трейси). Threatening Joe Romano with a gun

(Угроза пистолетом Джо Романо: to threaten with – угрожать чем-либо) was a criminal act

(являлась преступлением). But he's the criminal, not I.

(Но он преступник, не я)

The green eyeshade

(Зеленая повязка) made the man's eyes a pale yellow

(делала глаза мужчины бледно-желтыми) as he watched her

(когда он смотрел на нее). "Name?"

"Smith. Joan Smith."

(Смит. Джоан Смит)

He made a note on a card. "Address?"

Он сделал пометку в картотеке. — Адрес?

"Dowman Road. Thirty-twenty Dowman Road."

— Даумен Роуд. 30-12 Даумен Роуд.

Without looking up he said,

Не смотря на нее, он сказал:

"There is no Thirty-twenty Dowman Road. That would be in the middle of the river. We'll make it Fifty-twenty."

— Нет такого адреса — 30-12 Даумен Роуд. Это было бы где-то на середине реки. Мы напишем 50-12.

He pushed the receipt in front of her.

Он положил квитанцию перед ней.

He made a note on a card

(Он сделал запись на карточке). "Address?"

"Dowman Road.

(Доумэн-роуд) Thirty-twenty

(30/20) Dowman Road."

Without looking up he said

(Не поднимая взгляда он сказал), "There is no Thirty-twenty Dowman Road

(Нет 30/20 по Доумэн-роуд). That would be in the middle of the river

(Это будет

в

середине

реки

). We'll make it Fifty-twenty

(

Мы

сделаем

50/20)." He pushed the receipt in front of her

(

Он

положил

квитанцию

перед

ней

).

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий