Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

"My mother— died

(Моя мама умерла)." The word stuck in her throat

(Слово застряло в ее горле: to stick).

"Oh." The tone of his voice changed instantly

(Тон его голоса изменился немедленно).

"I'm sorry, Tracy. It must have been very sudden. She was quite young, wasn't she?"

— Прости, Трейси. Все это так неожиданно. Она же была ещё вполне молода, не так ли?

She was very young, Tracy thought miserably. Aloud she said, "Yes. Yes, she was."

Она была ещё очень молода, подумала Трейси грустно. Вслух она ответила: — Да. Да, она была молода.

"What happened? Are you all right?"

— Что случилось? С тобой все в порядке?

"I'm sorry

(Я сожалею), Tracy. It must have been very sudden

(Это должно быть очень неожиданно). She was quite young, wasn't she

(Она была достаточно молодой, не так ли)?"

She was very young

(Она была очень молодой), Tracy thought miserably

(подумала печально). Aloud she said

(Вслух она сказала), "Yes. Yes, she was."

(Да. Да, она была /молодой/)

"What happened?

(Что случилось) Are you all right?"

(Ты в порядке)

Somehow Tracy could not bring herself to tell Charles that it was suicide.

Как-то получилось, но Трейси не смогла сказать Чарльзу, что мать покончила жизнь самоубийством.

She wanted desperately to cry out the whole terrible story about what they had done to her mother, but she stopped herself.

Ей отчаянно хотелось прокричать всю ужасную историю о том, что они сделали с её мамой, но она остановила себя.

It's my problem, she thought. I can't throw my burden on Charles. She said, "Don't worry I'm all right, darling."

Это моя проблема, подумала она. Я не могу перекладывать мою ношу на Чарльза». Она сказала: — Не беспокойся, дорогой. Все в порядке.

Somehow

(Так или иначе) Tracy could not bring herself to tell

(не могла заставить себя сказать) Charles that it was suicide

(что это было самоубийство). She wanted desperately to cry out

(Она отчаянно хотела выплакать) the whole terrible story

(всю ужасную историю) about what they had done to her mother

(о том, что они сделали с ее мамой), but she stopped herself

(но она остановила себя). It's my problem, she thought

(Это моя проблема, она подумала). I can't throw

(я не имею права перекладывать) my burden on Charles

(мою ношу на Чарльза). She said, "Don't worry.

(Не беспокойся) I'm all right, darling

(Я в порядке, дорогой)."

"Would you like me to come down there, Tracy?"

— Хочешь, я прилечу, Трейси?

"No. Thank you. I can handle it. I'm burying Mama tomorrow. I'll be back in Philadelphia on Monday."

— Не надо. Спасибо. Я сама справлюсь. Завтра мамины похороны. Я вернусь в Филадельфию в понедельник.

"Would you like me to come down there

(Ты бы хотела, чтобы я прилетел: to come down – приземляться), Tracy?"

"No. Thank you.

(Нет. Спасибо) I can handle it.

(Я справлюсь с этим) I'm burying Mama tomorrow

(Я похороню маму завтра). I'll be back in Philadelphia on Monday

(Я вернусь в Филадельфию в понедельник)."

When she hung up, she lay on the hotel bed, her thoughts unfocused. She counted the stained acoustical tiles on the ceiling. One... two... three... Romano... four... five... Joe Romano... six... seven... he was going to pay.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий