Госпожа - Лиза Хилтон (2017)

Госпожа
Книга Госпожа полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Поставленные цели ей всегда удается реализовать! Джудит Рэшли, после открытия своей художественной галереи в Венеции, уверена, что может пожить в свое удовольствие. Теперь она Элизабет Тирлинк, которая богата, имеет прекрасный гардероб, квартиру. Ее мечты сбылись, но случайная встреча на Ибице спровоцировала множество событий, среди которых убийство. Девушка понимает, что ее жизнь не будет прежней. Она не могла представить, что в панике вместе с картиной схватит кейс, со спрятанным под подкладкой рисунком якобы Караваджо. Теперь ее шантажируют, требуют вернуть рисунок, на кон поставлено нечто большее, чем ее репутация. Как далеко зайдет Джудит, чтобы сохранить себе жизнь?
«Госпожа» —остросюжетный детектив, вторая книга трилогии, в которой действия Джудит Рэшли невозможно предсказать до последней страницы.

Госпожа - Лиза Хилтон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Нет, убивать Тимоти ни в коем случае нельзя. Живым он мог оказаться куда более полезным. Кажется, я наконец сделала выбор. Больше Ермолов никому не причинит вреда. То есть мне, конечно, до этого особо нет дела, но как же приятно будет знать, что я смогла остановить его. Тимоти, естественно, был обузой, однако для моего плана он пригодится. Вообще-то, я привыкла действовать одна, но сейчас он действительно был мне нужен. А может быть, я и правда хотела помочь ему. Трогательно, черт побери! Не ровен час, придется отдать жизнь из-за этого героя-любовника.

— Здесь много денег, — начала я. — Ты можешь, к примеру, вернуться в Марокко. Ты хочешь этого? — спросила я, пытаясь дать ему иллюзию выбора, иначе он никогда не будет предан мне по-настоящему. — Нет? — переспросила я, когда он грустно покачал головой. — Хочешь остаться во Франции?

— Издеваешься?

— У меня есть идея. Если все получится, то мы сможем добраться до людей, которые убили Эдуарда. И отомстить им, — добавила я, слегка поморщившись, подумав, что Тимоти, падкий на театральные эффекты, наверняка это оценит.

— Хорошо.

— Но это будет… довольно опасно.

— Хорошо.

— А если все удастся, то ты получишь деньги. Много денег.

— Мне плевать на деньги.

Мы посмотрели друг другу в глаза. Уголок рта Тимоти слегка подергивался.

— Этих денег хватит на учебу в колледже моды, еще и останется, — вопросительно приподняв бровь, пояснила я.

— Эдуард ведь хотел, чтобы у меня все было хорошо… — отозвался он совершенно равнодушным тоном.

— А пока что, — закончила я, протягивая руку за деньгами, — я возьму у тебя в долг. На билеты на автобус. Собирайся!

С замирающим сердцем я повернулась к компьютеру и позвонила в международный терминал автобусного вокзала. Автобус до Белграда отправлялся в восемь, на него мы уже не успевали, но я надеялась, что смогу взять билеты на следующий рейс, в одиннадцать. Когда доберемся до Сербии, можно будет попробовать снять деньги с моей карты, а сейчас, пока Казбич еще близко, лучше не рисковать. Потом я развернула ноутбук камерой к стене, чтобы никто не смог определить наше местоположение, и набрала по скайпу номер Йованы, руководителя «Ксаок коллектив» в Белграде.

Кандидат наук, Йована специализировалась на искусстве эпохи Возрождения и с готовностью смирилась с тем, что сама так и не стала художником. Она утверждала, что не смогла бы даже сделать набросок полицейского, но зато прекрасно разбиралась в новых технологиях и маркетинге. Она руководила кооперативом, который был организован по принципу старинных конвейерных мастерских Италии: придумывала концепции, художники претворяли их в жизнь, а прибыль делили пополам. Своего рода сербский Дэмьен Хёрст, только гораздо умнее и с интересным пирсингом на лице. Мы с ней познакомились в павильоне Македонии на биеннале, где «Ксаок» выставляли огромную версию одного из своих коллажей, какие потом делали и для меня: тридцатиметровые лоскутные одеяла с ручной вышивкой, украшенные иконами и крошечными жестяными чайниками. Я с первого взгляда влюбилась в нее. Она одинаково хорошо разбиралась как в факторах колебания рыночных цен и пороге сопротивления, так и в том, как фламандское изобразительное искусство повлияло на религиозные фрески Восточной Европы, и я, беседуя с ней, узнала много нового. Когда я была еще юной и наивной и работала в «Британских картинах», то впала в полный шок оттого, что бесценные шедевры используют исключительно как способ инвестиций, но Йована смотрела на вещи куда тоньше и без тени высокомерия. Она трезво оценивала рынок — он всегда был, есть и будет, — но верила, что и в этом новом мире есть место для красоты и оригинальных идей, даже если их, как правило, приходится внедрять исподтишка, по-партизански, чтобы клиент ничего не заметил.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий