Дикий остров - Брайони Пирс (2019)

Дикий остров
Книга Дикий остров полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Маркус Голд - миллионер-затворник, объявивший о состязании на собственном острове для подростков. Пятеро друзей, узнав о нем, недолго думая соглашаются, ведь приз - один миллион фунтов каждому. Но прибыв на остров они начинают сожалеть о своем решении, так как на них открывают настоящую кровавую охоту команды-соперники. Получится ли у них выжить, сохранив дружбу, когда действует правило – любо ты охотишься, либо за тобой.

Дикий остров - Брайони Пирс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Она маленькая. Что же еще?

Я захлопнул рот. А ведь он прав. Больше ничего и не могло быть. К горлу подступила дурнота, и я поспешил положить коробку на место.

– Выкинь ее, – вдруг произнес Уилл, – как мы тогда планировали. Координаты нам не уничтожить, они выгравированы, но вот без содержимого остальные команды не смогут идти дальше. Ну, пусть они будут знать, куда идти, но не с чем.

Грейди ухмыльнулся:

– А если никто не соберет полный набор, то победителем станет команда, показавшая лучшее время.

Уилл приподнял одну бровь.

– Вообще-то мы не первые, – напомнил он.

– Да выкинь ты ее наконец, – крикнула Кармен.

Я замахнулся что есть сил и бросил коробочку так далеко в озеро, как только мог. Она пронзила дымку, с громким плеском ударилась о воду и скрылась на дне. По воде пошли круги, один за другим ударяясь о мои ноги.

Лиззи заперла контейнер и запихнула его под мостик, а затем мы выбрались на сушу и стали натягивать обувь, пока Уилл и Грейди стояли на страже. Кармен облокотилась о сваю, укачивая обрубок руки. Под глазами у нее проступили большие темные круги

Я встал.

– Пока тихо? – спросил я Уилла.

– Да. Но как только они обнаружат, что тайник пуст, то немедленно пустятся за нами в погоню.

Я кивнул.

Лиззи охнула, указывая в сторону:

– Вон те, что впереди нас!

Я достал бинокль. На пригорке вдалеке и правда показалась другая команда.

– Погодите-ка, – поморщилась Лиззи, – они идут не вверх, а обходят склон с запада.

– Значит, они ошиблись. – Грейди издал победный клич.

– Ты уверен? – спросила Кармен. – А может, это мы ошиблись? – И добавила, наклонившись ко мне: – Ты правильно отыскал координаты? Или ты так думаешь, просто потому что вершина показалась тебе наиболее подходящим вариантом?

– Я… – Я опешил. Был ли я так уверен?

– Лиззи, ты не просила меня записать координаты, – взволнованно произнес Грейди.

– Я еще раз посмотрю, – сказал я и снова наклонился, развязывая шнурки.

Уилл предупреждающе поднял руку:

– Нет времени! Кёртис идет.

Банда Кёртиса очертя голову неслась вниз по склону прямо на нас. Тихий утренний воздух сотрясался от воинственных криков.

– Бежим! – вскочила Лиззи.

– А как же координаты? – завопил Грейди.

– Нет! – Лиззи крутанула того за рюкзак и подтолкнула в спину. – Если останемся, они заставят нас рассказать, что было в коробке, а потом позаимствуют глаз у нас. Уходим!

– Куда нам бежать? – Грейди качнулся, неверно ступив. – На юг или юго-запад?

– Доверимся Бену, – теперь Лиззи уже пихала Кармен, – на юг.

Глава 18

Мы снова бежали. Темп задавали Лиззи и Кармен, чтобы мы не оторвались от них. Топорик, заткнутый за пояс, все время бился о мою ногу, но я решил оставить его на месте – в случае чего он всегда был под рукой. Я смахнул с лица капли пота и обернулся. Кёртису еще нужно было отыскать и отпереть тайник, но это вряд ли займет у него много времени. Я был натянут как струна, в любой момент готовый услышать яростный окрик. Но все же до склона мы добрались без приключений.

Впереди дорога резко шла вверх и почти сразу переходила в отвесный утес.

– Лиззи… ты… точно… уверена? – Грейди задыхался, изучая склон.

– Я доверяю Бену. – Лиззи козырьком приложила руку, закрывая глаза от яркого солнца. – Полезем самым коротким путем. Доставайте снаряжение. – И с этими словами она скинула рюкзак со спины.

Я взглянул на Кармен.

– М-м-мы бросили вещи Кар, помнишь?

– Я все равно не могу лезть, чико. – Она коротко махнула рукой и поморщилась от боли.

– Свяжи петлю. – Лиззи кинула мне плетеный скалолазный трос. – Будешь тащить ее на себе.

– Я потащу, – встрял Уилл, забирая трос.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий