Джульетта - Энн Фортье

Джульетта
Книга Джульетта полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Роман, вдохновляющий столетиями писателей, художников, скульпторов, режиссеров. Обижена молодая американка Джулия Джейкобе – ее тетушка оставила все свое состояние ее родной сестре. Джулии достался ключ к сейфу в банке Сиены.
В Италию отправляется девушка, не подозревая, что ее жизнь изменится навсегда Романтика, страсть, приключения, ненависть… Возможно ли, чтобы в наше время повторилась история великой любви?

Джульетта - Энн Фортье читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Когда мне было тринадцать, — сказал он, наконец, (на лбу появилась маленькая морщинка), — я приехал сюда на лето к деду и бабке. У них была прекрасная ферма — виноградник, лошади, водопровод. Однажды к ним приехала гостья, американка Диана Толомеи с двумя маленькими дочками, Джульеттой и Джианноццей…

— Подождите, вы меня имеете в виду?

Он посмотрел на меня со странной улыбкой.

— Да. Вы были очень маленькой и — как это сказать? — пухленькой. — Игнорируя мой протестующий жест, он продолжил: — Бабушка велела поиграть с девочками, пока взрослые поговорят, и я повел вас в сарай показать лошадей. К несчастью, одна из малышек испугалась и упала на вилы для сена. — Он покачал головой, видимо, вспомнив тот момент. — Так неловко вышло… Она кричала, кровь сильно текла. Я подхватил ее на руки и принес на кухню. Девочка брыкалась и вопила, а ее мать смотрела на меня так, словно я нарочно мучаю малышку. К счастью, моя бабушка знала, что делать. Она дала девочке большое мороженое и зашила рану так, как много раз зашивала своим детям и внукам. — Алессандро отпил вина и продолжил: — А через две недели дед и бабка прочли в газете, что Диана Толомеи погибла в автомобильной аварии вместе с детьми. Они чуть с ума не сошли. — Он поднял глаза и встретился со мной взглядом. — Вот почему я не поверил, что вы Джульетта Толомеи.

Секунду мы сидели неподвижно, глядя друг на друга, и в печальных воспоминаниях мне почудился горько-сладкий, волнующий привкус — надо же, мы были знакомы в детстве.

— Все верно, — тихо сказала я. — Мама погибла в аварии, но в тот день она не брала нас с собой. В газетное сообщение вкралась ошибка. А что касается вил, — продолжала я уже живее, — наконец-то я узнала, как все произошло. Вы хоть представляете, какая пытка ходить со шрамом, не зная, откуда он взялся?

Алессандро недоверчиво уставился на меня:

— У вас до сих пор остался шрам?

— Еще бы! — Задрав юбку, я повернулась на стуле, выставив белую отметину на бедре. — Ужасно некрасиво, да? Ну, теперь я хоть знаю, кого винить.

Подняв глаза проверить, появилось ли у него на лице раскаяние, я увидела, что Алессандро вытаращил глаза на мою… Остолбенелый вид был настолько ему несвойствен, что я не сдержала смеха, поспешно одернув юбку.

— Извините, забылась. Увлеклась вашим рассказом.

Алессандро кашлянул и потянулся к бутылке:

— Дайте мне знать, если захотите второй шрам туда же.

В середине ужина ему позвонили из полицейского участка. Когда Алессандро вернулся к столу, было видно, что новости хорошие.

— Похоже, вам нет необходимости искать другой отель на ночь глядя, — сказал он, присаживаясь. — Они нашли Бруно у его сестры с чемоданом, набитым ценностями, похищенными из музея. Когда сестра узнала, что Бруно взялся за старое, то надавала ему таких тумаков, что он взмолился о немедленном аресте. — Алессандро с улыбкой покачал головой, но, заметив мои приподнятые брови, сразу посерьезнел. — К сожалению, палио не нашли — припрятал, должно быть, где-нибудь. Не волнуйтесь, найдется обязательно. Кому нужна старая ветошь?.. — При виде моего смятения Алессандро пожал плечами: — Извините, я вырос не в Сиене.

— Частный коллекционер, — сухо сказала я, — заплатит огромные деньги за эту старую ветошь. Как вам, несомненно, известно, подобные артефакты обладают огромной духовной ценностью для местных жителей. Кто знает, может, за всем этим стоят Марескотти? Помните, Пеппо сказал — потомки Ромео считают кинжал и знамя своей собственностью?

— В таком случае, — сказал Алессандро, отодвинувшись вместе со стулом, чтобы официантка могла брать наши тарелки, — мы узнаем это завтра, когда парни немного поговорят с этим Бруно. Он не из молчунов.

— А вы верите, что Марескотти наняли его украсть палио?

Чувствовалось, что Алессандро очень не хочется обсуждать эту тему.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий