Knigionline.co » Любовные романы » Единственный и неповторимый

Единственный и неповторимый - Адриенна Бэссо (2018)

Единственный и неповторимый
Книга Единственный и неповторимый полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Сэр Малколм Маккена и леди Джоан Армстронг Фрэзер, казалось бы, самая неподходящая пара, которую можно только вообразить. Прежде в браке оба уже состояли. Они уже встречались прежде, в добавок ко всему, сразу невзлюбили друг друга. Малколм растит дочь, Джоан – сына. И у них нет особого желания вступать в новый брачный союз. Обстоятельства, однако, складываются так, что свадьба их становится неизбежна. И Джоан распознает в грубом «дикаре» тонко чувствующего человека, способного осчастливить. Горцу предстоит узнать, что нежная женщина, жаждущая любви, скрыта под маской…

Единственный и неповторимый - Адриенна Бэссо читать онлайн бесплатно полную версию книги

Джеймс воспользовался моментом, уклонился от острия меча, пригнулся и врезался плечом в живот Малколма. Внезапный удар сбил Малколма с ног, и он тяжело рухнул на землю, подняв облако пыли.

Толпа разразилась криками. Люди стали спорить, кто из братьев победил. Тогда вперед выступил лэрд Маккенна, повернулся к своим людям и сказал:

– Пусть это будет урок для всех вас. Вот, как бывает, когда тебя отвлекает прелестная женщина.

Джеймс протянул руку и помог брату встать. Смеясь, Малколм стукнул Джеймса по спине, но когда он наклонился, чтобы взять щит, Джоан заметила, как он болезненно поморщился. Леди Эйлин, должно быть, тоже это заметила и сразу подошла к сыну. На ее лице читалась материнская тревога.

Но Малколм только решительно покачал головой, отказавшись от ее предложения осмотреть его.

– Ничего страшного, мама. Но если ты настаиваешь, обо мне позаботится моя жена, – заявил он.

И все глаза сразу обратились на Джоан.

– Мне понадобится кое-что из кладовой, – сказала она, искренне надеясь, что какой бы ни была рана Малколма, помочь ему ей под силу. Если же нет, ей придется обратиться за помощью. Этой неловкости она очень хотела избежать.

Разумеется, она не позволит, чтобы ее гордость угрожала здоровью мужа, но все же ей хотелось доказать его семье, что у нее есть немало достоинств.

– Я принесу все, что надо, – вызвалась Кэтрин.

Джоан подошла к Малколму, надеясь, что он обопрется о ее плечи, но он отказался от ее помощи. Он шел медленно, хотя и не очень уверенно, и вошел в большой зал, крепко сжав губы, правда, не ясно, от боли или от раздражения.

По ее настоянию он неохотно сел на стул у огня. Вокруг собрались все члены семьи. Лилиас протолкалась вперед, ведя за собой на буксире Каллума. Принц бежал за ними по пятам.

– Что случилось с папой? – спросила Лилиас дрожащим голосом. – У него кровь? Его будут зашивать? Ненавижу, когда зашивают.

– Нет, он просто упал на землю, – сказала Джоан. Ей не понравилось тяжелое дыхание Малколма. – С ним все будет в порядке. Но, похоже, леди Бриенне нужна помощь с ребенком.

– Правда? – с надеждой переспросила Лилиас.

Джоан переглянулась с Бриенной, и та понимающе кивнула.

– Да, ему пора спать, и мне нужен кто-нибудь, чтобы его покачать. Ты мне поможешь, Лилиас?

Девочка энергично кивнула, но сразу, опомнившись, переключила внимание на отца.

– Иди, детка, – улыбнулся Малколм. – Малышу нужна твоя помощь. Со мной все в порядке.

Лилиас потянулась к отцу и поцеловала его в щеку. Потом она схватила за руку Бриенну и потащила ее к лестнице.

– Каллум, Принц и миссис Иннес тоже пойдут с нами. Но мы должны поторопиться, пока ребенок не расплакался.

После них разошлись и остальные. Леди Эйлин и Джеймс отошли в сторону, но остались достаточно близко, чтобы все видеть. Джоан помогла Малколму снять рубашку. Его мускулистое тело блестело от пота, а на левом боку виднелся большой кровоподтек.

Она опустилась на колени и ощупала темное пятно.

– Очень больно?

– Нет.

– А здесь? – Она потрогала кончиками пальцев покрасневшую плоть вокруг кровоподтека.

– Нет.

Шумно вздохнув, Джоан встала.

– Малколм, ты ранен, это видно. Как ты можешь не испытывать боли?

Он пожал плечами.

– Мне случалось падать намного неудачнее, да и раны бывали хуже. Нет никаких причин поднимать такой шум. – Он потянулся за рубашкой, но Джоан его остановила.

– Нет никаких причин быть таким упрямым. Я уверена, что у тебя сломаны ребра. Позволь мне сделать перевязку.

Он перевел взгляд на грудь жены.

– Если ты хочешь знать, что у меня болит, женщина, то должна обследовать тело пониже, – усмехнулся он и взял ее за руку.

Джоан с облегчением перевела дух. Если у него есть силы на заигрывание с ней, все не так уж плохо.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий