Добыча - Линда Ховард

Добыча
Книга Добыча полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Всегда говорит то, что думает тридцатидвухлетняя Энджи Пауэлл. Но старается сдерживать бьющую через край злость в присутствии Дэйра Кэллахана. Домой, в самое сердце Монтаны, три года назад вернулся Дэйр и открыл охотничий бизнес, чтобы конкурентом Энджи стать и закрыть своё дело вынудить её. Ветеран войны в Ираке, до отвращения привлекательный, имел даже наглость пригласить на свидание Энджи, причём не один раз, а дважды. Последний поход вглубь диких лесов с клиентом организует Энджи перед отъездом из города. Но превращается в смертельно опасное, захватывающее приключение, Энджи становится свидетельницей хладнокровного убийства, и, с неудачной стороны заряженного пистолета, оказывается. И в этот момент, полностью меняя правила тёмной игры, выламывается из чащи медведь. К счастью ей на помощь приходит «конкурент», ведь неподалёку находится лагерь Дейра.
Пока за своей добычей гонятся отчаянный убийца и двухсоткилограммовый лютый хищник по пятам, - Энджи и Дэйр, вынужденные вместе выживать, преодолеть должны взаимные разногласия, ослепляющую бурю и притяжение растущее.
Романтический увлекательный триллер Линды Ховард нас перенесёт в лесную глушь, где привлекательная и умная женщина-проводник и её мужественный харизматичный конкурент, чтобы выжить, должны объединить усилия, и тем не стать, кем никогда они не желали бы быть – ДОБЫЧЕЙ.

Добыча - Линда Ховард читать онлайн бесплатно полную версию книги

Она снова попыталась уйти, но Дэвис задал еще несколько резких вопросов, словно добиваясь, чтобы она ошиблась. Чед несколько раз старался перевести разговор на нейтральную почву, но в конечном счете завял под холодным, пристальным взглядом спутника. И тогда, сдавшись, Крагмэн просто уселся с несчастным видом и молча жевал. Энджи же спокойно стояла и отвечала Дэвису, словно не видела ничего необычного в его расспросах. Выражение ее лица оставалось вежливым. Она решила, что не даст себя достать.

Наконец Энджи сбежала на кухню, где утешилась шоколадным тортом, отрезав себе первый большой кусок. Когда настало время подавать десерт, она проследила, чтобы порция Дэвиса была где-то на треть меньше, чем у Чеда. И с улыбкой обслужив клиентов, снова удрала на кухню. Как только они закончили ужинать, Энджи вышла и посоветовала гостям хорошенько выспаться, поскольку утром им предстояло рано вставать.

Тотчас поднявшись из-за стола, Чед немного бессвязно пробормотал пожелание спокойной ночи вперемешку с благодарностью за ужин, но Дэвис резко прервал его:

— Перед сном мне нужно кое-что сделать в интернете. Крагмэн, ты можешь идти.

Чед, конечно, сразу же ушел. Энджи улыбнулась Дэвису.

— Чтобы убрать со стола, мне понадобится около получаса. Надеюсь, этого времени вам будет достаточно. — Она ни за что не останется наедине с ним в своем доме, в то время как собралась ложиться спать. И не согласится просиживать попусту долгие часы, когда ее впереди ожидает не просто длинный день, а длинная неделя. Сегодня ей представляется последняя возможность хорошо выспаться, прежде чем очень нескоро она снова вернется в собственную постель. Дэвису точно не захочется стать ее постоянным клиентом, а значит, пора положить предел ее терпению с ним.

Митчелл окинул Энджи одним из своих холодных взглядов.

— Мне потребуется больше времени.

— Простите, но полчаса это все, на что вы можете сегодня рассчитывать. Если захотите поработать, пока я утром готовлю завтрак, дверь будет не заперта. С четырех утра я уже на ногах.

— Это по-настоящему второсортное предприятие, не так ли? — его губы скривились в презрительной ухмылке, когда он, повернув голову, осмотрелся вокруг.

— Я — проводник. И это мой дом, а не отель. В доме проводника не обязательно должен быть интернет. — Она бросила на Дэвиса быстрый, озабоченный взгляд. — Вы ведь… опытный охотник, не так ли? — В книге регистрации охотничьих трофеев значилось, что он действительно опытный. Но после многих граничащих с грубостью замечаний, которые Митчелл позволил себе высказать, Энджи не смогла сдержаться и не уколоть в ответ. Она старалась быть вежливой, насколько это вообще возможно, но ее терпение постепенно таяло. В любом случае она не позволит клиенту себя запугивать.

— Я, пожалуй, на охоте провел побольше времени, чем вы, — огрызнулся он. — Даже если взять на веру вашу сказочку о том, как с самого детства помогали отцу.

— Это не сказочка, мистер Дэвис. Жаль, что вы мне не верите. Если это вас успокоит, я готова позвонить кому-нибудь из местных сторожилов, кто подтвердит мою квалификацию. — Она подождала немного, а затем подняла супницу с остатками жаркого. — Нет? Раз так, у меня дела.

Энджи отнесла супницу на кухню. Вернувшись, чтобы закончить убирать со стола, обнаружила, что в столовой никого нет. Она быстро составила грязные тарелки на оставленный здесь ранее поднос. На кухне она чувствовала себя в безопасности, поскольку, если потребуется, могла легко добраться до множества больших ножей. Ладно, это эмоции. Если бы она действительно верила в то, что Дэвис может напасть на нее, то не позволила бы ему задержаться в доме и пользоваться интернетом и на охоту бы с ним тоже не пошла. Да, у него мерзкий характер, но Энджи не ощущала исходящей от него физической опасности. Он ни разу не посмотрел на неё как на добычу.

Хотя, конечно, если бы она хорошо разбиралась в мужчинах, то не потерпела бы фиаско со свадьбой, не так ли?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий