Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Любовный напиток. Лучшая персидская лирика

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Хафиз Шамсиддин Мухаммад, Хайям Омар

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика
Самые наилучшие произведения выдающихся известных для широкой общественности поэтов Востока - Хафиза и Омара Хайяма. Гедонические советы, любовные переживания, религиозные и философские размышления, наставления в житейской мудрости – это поэзия классического Востока. Она покоряет своего читателя широким разнообразием тем, нереально глубокими эмоциями, яркими и выразительными образами и оригинальными уникальными афоризмами.

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Хафиз Шамсиддин Мухаммад, Хайям Омар читать онлайн бесплатно полную версию книги

Если трезвый рассудок – твой строгий учитель,

Ты рассудка не слушай: он – мой ученик!

436

Жизнь короткую лучше прожить, не молясь,

Жизнь короткую лучше прожить, веселясь.

Лучше нет, чем среди этой груды развалин

Пить с красоткой вино, на траве развалясь!

437

Я раскаянья полон на старости лет.

Нет прощения мне, оправдания нет.

Я, безумец, не слушался Божьих велений —

Делал всё, чтобы только нарушить запрет!

438

Виночерпий! Прекрасней Иосифа ты.

Умереть за тебя – нет прекрасней мечты.

Свет очей моих – прах твоих ног, виночерпий!

Ты – бессмертное солнце среди темноты.

439

Бросил пить я. Тоска мою душу сосет.

Всяк дает мне советы, лекарства несет.

Ни одно облегчения мне не приносит —

Только полная чарка Хайяма спасет!

440

Мы с тобою – добыча, а мир – западня.

Вечный Ловчий нас травит, к могиле гоня.

Сам во всем виноват, что случается в мире,

А в грехах обвиняет тебя и меня.

441

Когда глину творенья Аллах замесил,

Он меня о желаньях моих не спросил.

И грешил я по мере отпущенных сил.

Справедливо ль, чтоб в рай меня Бог не впустил?

442

Нищий мнит себя шахом, напившись вина.

Львом лисица становится, если пьяна.

Захмелевшая старость беспечна, как юность.

Опьяневшая юность, как старость, умна.

443

О законник сухой, неподкупный судья!

Хуже пьянства запойного – трезвость твоя.

Я вино проливаю – ты кровь проливаешь.

Кто из нас кровожаднее – ты или я?

444

О мудрец! Если тот или этот дурак

Называет рассветом полу́ночный мрак,

Притворись дураком и не спорь с дураками.

Каждый, кто не дурак, – вольнодумец и враг!

445

О вино, замени мне любовь и Коран!

О духан, я из верных твоих прихожан!

Выпью столько, что каждый идущий навстречу

Сразу спросит: «Откуда бредет этот жбан?»

446

Страсть к неверной сразила меня, как чума.

Не по мне моя милая сходит с ума!

Кто же нас, мое сердце, от страсти излечит,

Если лекарша наша страдает сама?

447

Я несчастен и мерзок себе, сознаю́сь.

Но не хнычу и кары небес не боюсь.

Каждый божеский день, умирая с похмелья,

Чашу полную требую, а не молюсь!

448

Мне, Господь, надоела моя нищета,

Надоела надежд и желаний тщета.

Дай мне новую жизнь, если Ты всемогущий!

Может, лучше, чем эта, окажется та.

449

Если б я властелином судьбы своей стал,

Я бы всю ее заново перелистал

И, безжалостно вычеркнув скорбные строки,

Головою от радости небо достал!

450

Дураки мудрецом почитают меня.

Видит Бог: я не тот, кем считают меня.

О себе и о мире я знаю не больше

Тех глупцов, что усердно читают меня.

Хафиз

Газели

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий