Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Любовный напиток. Лучшая персидская лирика

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Хафиз Шамсиддин Мухаммад, Хайям Омар

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика
Самые наилучшие произведения выдающихся известных для широкой общественности поэтов Востока - Хафиза и Омара Хайяма. Гедонические советы, любовные переживания, религиозные и философские размышления, наставления в житейской мудрости – это поэзия классического Востока. Она покоряет своего читателя широким разнообразием тем, нереально глубокими эмоциями, яркими и выразительными образами и оригинальными уникальными афоризмами.

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Хафиз Шамсиддин Мухаммад, Хайям Омар читать онлайн бесплатно полную версию книги

А россыпь светлых слез моих – подобие Плеяд!

Оставь побасенки, Хафиз, владыку не гневи,

Ведь для тебя не вечный стих, а винный кубок свят!

«Я пьян любовью – дайте мне бокал!..»

Я пьян любовью – дайте мне бокал!

Хмельной от страсти – винопийцей стал.

Я пьян ее глазами – где же чаша?

Уста любимой холодны, как лал.

Пусть снимет покрывало, ибо луны

Ее ланит не терпят покрывал.

Я стал дверным кольцом, чтобы соперник

Меня от двери милой не прогнал.

Ты думаешь – я ждал твоих объятий?

Я твоего лишь лицезренья ждал!

Миража блеск, Хафиз, тому, кто жаждал,

Ни разу утоления не дал…

«Да не забудется вовек твой взгляд, блиставший янтарем…»

Да не забудется вовек твой взгляд, блиставший янтарем,

Украдкой письмена любви читавший на лице моем.

Да не забудется вовек, как ты склонилась, вняв мольбе,

И воскресила, как Иса, наполнив новым бытием.

Да не забудется вовек, как щеки вспыхнули твои —

И сердце стало мотыльком, спаленное твоим огнем.

Да не забудется вовек, как обещал блаженство мне

Веселый кубок губ твоих с расплавленным рубином в нем.

Да не забудется рассвет, когда мы оба во хмелю

Не замечали никого. Был только Бог – да мы вдвоем!

Да не забудется вовек, как ты смеялась, опьянев, —

А для меня на том пиру лишь ты была хмельным питьем.

Да не забудется вовек, как ты решилась наконец

И месяц молодой бежал гонцом при стремени твоем.

Да не забудутся те дни, те пьяницы, тот харабат…

Той святости, той чистоты мы и в мечети не найдем.

Да будут вечно жить стихи, которые сложил Хафиз,

Как жемчуг, в памяти людей, идущих истинным путем!

«Ты похожа на зарю, я – на тусклую свечу…»

Ты похожа на зарю, я – на тусклую свечу,

Улыбнись – и я тебе душу навсегда вручу!

Полон радостных надежд, распахнул я двери глаз.

Ты уходишь с глаз долой – замыкаюсь и молчу.

В сердце выжжено клеймо вьющихся твоих волос:

В их фиалковом лугу схоронить себя хочу.

Все прощу тебе за то, что из памяти моей

Не уходишь ты, когда в скорби дни свои влачу.

Хоть черны мои глаза – слезы светлые текут.

Дни и ночи плачу я – за любовь свою плачу.

О блистательный кумир! Раб коварства твоего,

Раненой своей души я вовек не излечу.

Стану прахом – ветром стань, на Хафизов прах дохни:

Я со смертного одра, саван разодрав, вскочу!

«Лунный свет красоты – от сияния этих ланит…»

Лунный свет красоты – от сияния этих ланит,

Совершенством своим эта ямочка душу пленит!

Отлетит ли душа? Или с губ возвратится назад?

Как прикажет мой шах? Как владыка души повелит?

Ах, настанет ли день, когда скорбное сердце мое

К этим змеям-кудрям припадет и любовь утолит?

Нет мне счастья вдали от прекрасных нарциссов твоих.

Тем, кто пьян от любви, целомудрие лишь повредит.

Выбирай, мой кумир, между мной и свободой своей.

Распоясалось сердце – грабеж в моем доме чинит!

Может быть, наконец от сияния славы твоей

Мое счастье проснется, которое издавна спит?

Ты мне с ветром пришли аромат этих розовых щек,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий