Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Любовный напиток. Лучшая персидская лирика

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Хафиз Шамсиддин Мухаммад, Хайям Омар

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика
Самые наилучшие произведения выдающихся известных для широкой общественности поэтов Востока - Хафиза и Омара Хайяма. Гедонические советы, любовные переживания, религиозные и философские размышления, наставления в житейской мудрости – это поэзия классического Востока. Она покоряет своего читателя широким разнообразием тем, нереально глубокими эмоциями, яркими и выразительными образами и оригинальными уникальными афоризмами.

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Хафиз Шамсиддин Мухаммад, Хайям Омар читать онлайн бесплатно полную версию книги

В победе над гордыней суть святого жития.

Не силою доволен будь, а слабостью своей.

В сто раз здоровья твоего ценней болезнь моя.

Не помышляй о небесах, поверженный во прах.

Считает бедствием гордец так низко пасть, как я.

Я горечь жизни не сравню со сладостью ее.

Смеется роза, на шипы обиды не тая.

О забулдыги, о Хафиз, лобзающий бутыль!

Доколь мы лихоимцев власть должны терпеть, друзья?

«Кто сорвет покрывало с тебя, чаровница?..»

Кто сорвет покрывало с тебя, чаровница?

Кто насыплет зерна тебе, райская птица?

Сон бежит от постели моей, как представлю,

В чьих объятьях тебе нынче сладостно спится.

Мало общего между возжаждавшим мною

И тобою, что кары небесной боится.

О хмельные глаза, о злодеи с ножами!

Как легко этим сладким вином опьяниться!

Ловчий сокол – не праведник и не святоша.

Мечут в сердце греховные стрелы ресницы!

Ты не слышишь моих заклинаний и стонов —

Так высок неприступный престол твой, царица!

Дай огня, не гневи всемогущего Бога —

Пусть влюбленного сердца дворец озарится!

Злые духи миражем людей обольщают.

Берегись! Нет в пустыне воды, чтоб напиться!

Прежде чем добредем мы до старости нашей,

Сколько раз мы успеем в пути заблудиться!

Я не тот, кто задумал бежать из неволи.

Цель Хафиза одна – госпоже покориться…

«Та смугляночка, с которой я вкусил все наслажденья…»

Та смугляночка, с которой я вкусил все наслажденья,

Радость с пьяными глазами – только в ней залог спасенья!

И хотя на свете много обольстительных красавиц, —

Только в ней равно прекрасны и уста, и их реченья.

Дивный лик, талант великий, и при этом – непорочность!

В ней все помыслы Аллаха воплотились, вне сомненья.

Есть на этом дивном лике родинка над верхней губкой…

Это – гибель для влюбленных, это – знак уничтоженья!

Видит Бог: моя смуглянка собирается в дорогу!

Как же раненое сердце будет жить без утешенья?

Как втолкуешь вам такое: та, которая убила,

Лишь она одна владеет дивным даром воскрешенья!

Можешь смело полагаться на почтительность Хафиза,

Ибо ты великодушна и достойна уваженья.

«Я в реки превращу глаза, терпенье возвращу пескам…»

Я в реки превращу глаза, терпенье возвращу пескам,

Я сердце грешное свое швырну в морские волны сам.

Из сдавленной грехом груди я извлеку палящий вздох,

Чтоб искупительным огнем испепелить твой грех, Адам.

Я ранен огненной стрелой. Дай мне вина, чтобы спьяна

Узлы на поясе твоем я уподобил Близнецам.

На Сулейманов трон плесну из чаши влагою хмельной

И рокот чанга вознесу я к светозарным небесам.

Основа счастья моего – там, где любимая моя.

Стараться буду поскорей я тоже оказаться там.

Скорее пояс развяжи, в короне солнечной луна,

Чтобы скатилась голова влюбленного к твоим стопам.

Хафиз, откладывать не смей на завтра счастья своего:

Ошибка и великий грех – доверить жизнь свою часам.

«Ты видишь, до чего доводит людей тоска, как ночь черна?..»

Ты видишь, до чего доводит людей тоска, как ночь черна?

Когда любимая уходит – что с нами делает она?!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий