Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник)

Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник) - де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Кальдерон Педро, Морето Агустин (2012)

Испанский театр
Поэтическая драматургия Испанского происхождения «Золотого века», в одном ряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой 1 из вершин испанской государственной культуры позднего Возрождения, ценнейший подарок испанского народа в совместную сокровищницу вселенской культуры. Включенные в данный сборник 4 традиционные пьесы испанских драматургов семнадцатого века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – только малозначительная доля прекрасного наследия, оставленного населению земли испанским гением. Ситуация не понимает иной времена и иного народа с этим буйным цветением драматического искусства. Необыкновенное достояние сюжетов, широчайшие возможности, которые раскрывает испанский арена перед посетителем и читателем, профессионализм интриги, буйное кипение искрящей сквозь край жизни – все это возбуждало экзальтированное изумление современников и вызывает верное внимание и на данный момент.

Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник) - де Вега Лопе Феликс Карпио, де Аларко́н-и-Мендо́са Хуан Руис, Кальдерон Педро, Морето Агустин читать онлайн бесплатно полную версию книги

Спляшем, попоем.

Анфрисо

Понятно.

Этот кавальеро знатный

Не соскучится у нас.

Дон Хуан

Гибну я…

Тисбея

Скорей в дорогу!

Дон Хуан

Из-за вас схожу в могилу.

Тисбея

Вы идете?

Дон Хуан

Через силу.

Тисбея

Ах, не лгите, ради бога!

Уходят.

Веласкес. Портрет инфанта Бальтасара Карлоса

1634–1636 гг. Прадо (Мадрид)

Алькасар в Севилье

[71]

Явление первое

Король Альфонс Кастильский, дон Гонсало де Ульоа.

Король

Великий командор, успешно ль было

Посольство ваше?

Дон Гонсало

Принял в Лиссабоне

Меня король — кузен ваш дон Жуан[72].

Флот в тридцать кораблей он снаряжает.

Король

Зачем?

Дон Гонсало

Король сказал — пошлет их в Гоа[73];

Я ж думаю — куда-нибудь поближе.

Мне кажется, Танжер или Сеуту[74]

Займет он этим летом.

Король

В добрый час!

Да взыщет бог кузена новой славой.

Уладили вы спор о рубежах?

Дон Гонсало

За Серпу, Мору, Оливенсу, Торо

Кастилия получит Вильяверде,

И Альмендраль, и Ме́ртулу с Эррерой,[75]

Где ныне вьется португальский стяг.

Король

Мы договор подпишем, дон Гонсало,

Но прежде, невзирая на усталость, —

Досталось вам в пути! — мне расскажите,

Что́ видели.

Дон Гонсало

Вовеки не устану

Я вам служить.

Король

Велик ли Лиссабон?[76]

Дон Гонсало

Нет города в Испании крупнее.

Коль вам угодно, доложу подробно

Я обо всем чудесном, что воочью

Там наблюдал.

Король

Придвиньте кресло мне,

И буду рад послушать я про это.

Дон Гонсало

Да, Лиссабон — осьмое чудо света.

Из провинции Куэнка

В глубине земель испанских

Тахо шумный[77], полноводный

Бег свой к морю начинает.

Через полстраны он мчится,

Достигая океана

В южной части Лиссабона.

Но пред тем как затеряться

В голубых морских просторах,

Образует меж горами

Порт огромный и удобный,

Где кишат суда всех наций.

Разных кораблей там столько,

Что своей столицей славной

Сам Нептун, вздыматель волн,

Мог избрать бы эту гавань.

С запада прикрыт надежно

Лиссабон двумя фортами.

Санту-Жу́льен, Каскаэш —

Вот их наименованья.

В полумиле с небольшим

От столицы португальской

Расположен древний Белен,[78]

Монастырь, где проживает

Братья, чтящая святого,

Чья эмблема — лев и камень.

В том монастыре хоронят

Португальских государей.

До Элка́нтере соседней[79]

По теченью вверх поднявшись,

Мы в обитель ду Жубрегаш

Через милю попадаем.

Там красивую долину

Три крутых холма венчают.

Апеллес — и тот едва ли

Всю их прелесть передал бы:

Те холмы на расстоянье

Кажутся нам жемчугами,

Свисшими с небес прозрачных.

Этот монастырь богатый

Затмевает десять Римов

Красотою божьих храмов,

Общежительств и подворий,

Командорств и прочих зданий,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий