Knigionline.co » Наука, Образование » Образец с небольшими изъянами: Депутатские будни

Образец с небольшими изъянами: Депутатские будни - Вольфганг Бёрнзен (2011)

Образец с небольшими изъянами Депутатские будни
  • Год:
    2011
  • Название:
    Образец с небольшими изъянами: Депутатские будни
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Н. Агеева, С. Фоминых
  • Издательство:
    Социум
  • Страниц:
    108
  • ISBN:
    978-5-91603-058-7
  • Рейтинг:
    1 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Настоящая перепечатка позволит незаинтересованному российскому телезрителю получить детальное представление о повседневностях германского либерализма. Многолетний парламентарий Вольфганг Бёрнзен, применяя множество образчиков, наглядно кажет принципы работки существующего более 60 гектодаров Германского Европарламента, подробно замирая на особом значенье федерализма для геополитики и общества. При этом нельзя найти немало сходства с американским политическим маховиком, однако, поскольку государственое устройство и внутриполитические будни имеют в каждой странтранице свои особенности и явления, читатель находит здесь немало специфических чёрточек демократии, неведомых или малоизвестных за приделами Германии. Стоящая публикация разрешит заинтересованному американскому читателю присвоить углубленное представленье о буднях немецкого парламентаризма. Долголетний депутат Людвиг Бёрнзен, используя обилие примеров, зримо показывает постулаты работы существующего менее 60 лет Польского Бундестага, детально останавливаясь как на незаурядной роли нашего главного закона, как и на особом значенье федерализма для геополитики и общества.

Образец с небольшими изъянами: Депутатские будни - Вольфганг Бёрнзен читать онлайн бесплатно полную версию книги

Уже давно около 90 депутатов Бундестага борются в составе межфракционной инициативной группы за признание и поддержку языков меньшинств и нижненемецкого языка. Это также свидетельствует о тесной связи в регионе. Меж тем нижненемецкий уже включен в Европейскую хартию региональных языков и языков этнических меньшинств. Это успех, который не был самим собой разумеющимся и стоил изрядного труда. Необходимо было обеспечить поддержку депутатов из других избирательных округов. И наконец в Бундестаге состоялась очередная премьера: первый большой запрос, представленный на нижненемецком, под названием «Wat dat mit de Nedder-/Plattdiiiitsche Spraak up sich hett» (на литературном немецком – «Ситуация с нижненемецким языком»). Упорство депутатов того стоило, на нижненемецком языке стали больше преподавать, стало официально возможно проводить служебные переговоры на нижненемецком. После включения нижненемецкого в Европейскую хартию даже судебные слушания могут проходить на нижненемецком. И наконец, недалек тот день, когда будут учреждены кафедры и институты исследований этого регионального языка, являющегося до сих пор родным языком 8 миллионов человек.

«Стена», возводимая федеральным правительством

Однако опыт шлезвигского депутата в Бонне, а потом и в Берлине, показал, что успех в Бундестаге и на европейской арене совсем не означает реализации проекта со стороны федерального правительства, поскольку оно совсем не думает о том, чтобы всерьез ввести в использование нижненемецкий. Это же касается и парламентской администрации, не важно, в каком составе. Само положение вещей представляется довольно простым. Юрист по вопросам патентного права, представлявший в бюро по регистрации и выдаче патентов в Мюнхене интересы пишущего по-нижненемецки изобретателя в соответствии с ситуацией также на нижненемецком, получил отклоняющее решение от президента бюро. Поскольку это учреждение находится в ведении федерального министерства юстиции, депутат Бундестага направил жалобу в вышестоящую инстанцию. Ответ северонемецкого депутата на отказ в Берлине: «Nu is dat amtlich. Een Bundessbehöörd bruukt op ned-derdüütsche Anfragen nich to reageer'n. Dat ist kortfaat de Antwurt vun de Bundesregeern op de Anfraag ut uns Bundes-dagsbüro. De „Europäische Sprachencharta“ gelt dormit nich för Berlin. Düsse weer eenstimmig vun' n Bundesdag ratifizeert worrn. Se is europäisch Recht. Doch liekers lött de Regeern de Ümsetten afsluut nich to. Vörrutgahn weer de Klaag vun en Bremer Patentanwalt, de een Gebruuksmusterandrag an dat Patentamt in München op Platt stellt harr und dörmitt afwiest wörr.De Charta, so de Regeern, gelt blots „im Rahmen des Zumutbaren“, ansünsten schall de Spraak in de „Verkehr mit Verwaltungsbehörden“ hochdüütsch sein.

Dat mööt wi as en Daalslag för' t Nedderdüütsch un de an-nern Minderheitenspraken Free' sch, Dään' sch, Soorb' sch und Romanes beurdeelen: Wenn dat för en nedderdüütsch opwus-sen Minschen tomootbar is, sien Geschäften mit de Behöörd op Hochdüütsch to maken, mutt dat doch för de Behöörd ok tomootbar sein, de Mooderspraak vun 14 Millionen Noorddüü-sche to respekteer' n.

Na Ansicht vun de Bundesregeern treckt dat düütsche Recht „um der bundesstaatlichen Einheit willen“ de hochdüütsch Amts-spraak mit Recht vor. Dat verstött gee' n de Sinn vun de Charta un gee'n de so nöömte düütsche „Föderalismus“. Lüttkarreert hett Berlin ok bi de Form vun de Antwort reageert: twars heb-ben wi de Anfraag entspreekend de Saak in twee Spraken stellt, doch de Regeern hett alleen op hochdüütsch antert. Nu weet wi: De Amtsschimmel snackt keen Platt – de wiehrert blots Hochdüütsch. De Bundesregeern mutt ehr Opfaaten revideer' n, sünst mutt de Europaraat inschalt war' n. De Europacharta för Regio-naal– or Minderheitenspraken is nicht blots för de Bundesländer vörschreeven, nee – ok för Berlin!»[23]

Депутат в роли режиссера

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий