Чёрный ход - Генри Олди (2020)

Чёрный ход
Рут Шиммер вынашивает 2 пистолета: единственный бьет свинцом, иной — проклятиями также несчастливыми происшествиями. Пистолеты Джошуа Редмана наиболее простые, однако около него имеется посланник-страж, но способен, совсем никак не посланник. Если Рут также Джош столкнулись в первый раз, в молодого человека опустилась трудная светильник. Безумный Закат, титул, чего же здесь только лишь никак не происходит! Тут разъездные разведчики скупают около краснокожих также странных эмигрантов искры — крошечные бессмысленные удивительные вещи, но финансисты также промышленники крутят успехом, равно как общественной бабой. Прежний Освещение светится пламенем. Некто уже давно сошёл со интеллекта, начав непригодным с целью существования. Однако Новейший Освещение еще придерживается! Неровный темными ходами, равно как кротовьими норами, из каких мест влезает любая гадость, Безумный Закат смещает шапку в потылица также согласен стрелять в все без исключения, то что перемещается. То Что данное далее перемещается, титул? Вечерняя зоренька слабнула в закате. Минувшие блики спадали в уступы Стремнистых горок, будто лепестки одичавшей розы. Меркнули, становились во нажимаемую вишню, дергались пеплом. Ночка утверждала собственные полномочия в место, утвержденный согласно абсолютно всем законам во аграрном управлении.

Чёрный ход - Генри Олди читать онлайн бесплатно полную версию книги

Лицо тахтона искажает едва уловимая гримаса досады. Имей Джош такую возможность, врезал бы кулаком по этому лицу. Распоряжается как своим, чёртово отродье! Зубов бы не пожалел, махнул сплеча…

Бойся своих желаний. Они могут исполниться.

Джош превращается в кулак. Летит в собственное лицо, врезается, как и хотел, со всей силы. Врывается внутрь, заполняет плоть, как вода заполняет флягу, опущенную в бурный ручей. С трудом удерживается на ногах: ублюдок не соврал! Обещал пустить обратно — и пустил!

Надолго ли?

— Эй, Малыш!

— Ты что, с Джефферсоном пил? Ноги не держат?

— В обморок намылился?

Если бы не два трупа в телеге, Джоша подняли бы на смех. Это ерунда. Это мы стерпим, сэр. Надо что-то делать. Бежать? Нет, тахтон догонит, отберёт тело. Надо что-то делать прямо здесь! Иначе начнётся смертоубийство. Ты власть, закон, у тебя на груди латунная звезда. Ты ничего не знаешь. Ничего не знаешь, понял? Ты спал, перед рассветом услышал взрыв, выехал оглядеться…

— Кто нашёл тела? — слышит Джош собственный голос.

Главное, не сболтнуть лишнего. Вот трупы. Заместитель шерифа пытается разобраться. Если поймут, что он в этом замешан… Расскажи Джошуа Редман всю правду — его даже не отправят на остров Блэквелла. С двумя мертвецами на руках? Вздёрнут прямо здесь, не отходя от котлована.

То-то Дрекстон порадуется!

— Мы нашли. Я и мои люди: Свитти, Джонс, Фергюсон…

— Где? Когда?

— Ты взрыв слышал, Малыш?

— Все слышали! Это что, у вас на шахте рвануло?

— У нас! На шахте! Вот он, — Джефферсон остервенело тычет пальцем в мёртвого Освальда. Впору поверить, что дыру в груди мальчишки пробуравил этот самый палец, — динамит в шахту кинул. А вторую шашку не успел. Клеменс мерзавца подстрелил — и сам нож словил.

— Выходит, они прикончили друг друга?

— Выходит, так.

— А ведь ерунда выходит, мистер Джефферсон, — Джош взвешивает каждое слово. — Зачем молодому МакИнтайру взрывать твою шахту? Ну скажи мне, зачем?

Джефферсон уже не говорит. Джефферсон рычит:

— Затем, что он не сам до этого додумался! Сопляка подослали!

— Кто же, по-твоему, его подослал? Я?

Джошу не хочется задавать этот вопрос. Он заранее знает ответ, знает, что произойдёт дальше. Но ему не оставили выбора. Так бывает в узком переулке, когда погоня дышит в спину, свернуть некуда, а впереди ждёт засада. И ты несёшься со всех ног в отчаянной надежде проскочить.

Пару раз проскакивал, было дело.

Сабля. Сабля на поясе Макса Сазерленда. «А ведь мы аккурат на месте Граттанова побоища стоим!» Чёрная бездна под ногами. Тахтоны на пристани. Ждут невесть чего…

Нашей бойни?!

«Почему тахтон вернул мне тело? Знал ведь, что я не допущу кровопролития, и всё равно вернул. Тут дело нечисто, сэр…»

— Остынь, Малыш! Причём тут ты?

— Тогда кто? Шериф Дрекстон?

— Ты мне голову не морочь! Сазерленды подослали, вот и весь сказ!

Перевесившись с лошади, Джефферсон достаёт из телеги динамитную шашку с трёхфутовым шнуром. Демонстрирует её всем собравшимся.

— Что ты несёшь, Билли?! Совсем мозги пропил?!

— Ты, Макс, глотку не дери. Знаю я, на какие дела ты мастак…

— Я? Подослал?! Да этот парень вообще не из моих людей! Он из городских, его Малыш привёл…

Джошу не по душе, что стрéлки переводят на него. А что ему здесь по душе?

— Мистер Джефферсон, вы можете доказать свои обвинения? По-вашему, Макс Сазерленд подослал на шахту Освальда МакИнтайра с динамитом? Или вы желаете обвинить в этом меня? В любом случае потрудитесь привести доказательства.

4

Джошуа Редман по прозвищу Малыш

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий