Knigionline.co » Любовные романы » Цветок для её величества

Цветок для её величества - Райан Рюбен, Каролин Вермаль (2014)

Цветок для её величества
  • Год:
    2014
  • Название:
    Цветок для её величества
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Михаил Зима
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    130
  • ISBN:
    978-966-14-8304-9, 978-5-9910-3105-9, 978-966-14-8417-6, 978-966-14-8420-6, 978-966-14-8421-3, 978-966-14-8419-0, 978-966-14-8418-3
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Окончание XVIII столетия. Судно знаменитого капитана Кука направляется в дальнее плавание… На его борту – садовник Фрэнсис Мэссон. Его задача – отыскать незнакомый прежде превосходный цветочек, достойный лично королевы… На необузданных берегах Африки рыщут львы а также гиены, однако это никак не единственная угроза, что его поджидает! За уникальным цветком идет полноценная охота, и хитрые конкуренты не остановятся ни пред чем, для того чтобы получить его. Однако внезапная ассистентка выручает Фрэнсиса, когда его жизнь висит в волоске. Также в скором времени молодой человек осознает, то что отыскал главную ценность в собственной жизни, с которой никак не сравнится в том числе и королевский цветок…

21 ноября 1805 годы, Страна Кленового Листа

— В Случае Если мне потребуется записывать еще хоть один некролог, я, скорее всего, сам скончаюсь, видит бог, — проговорил Джек Грант; от досады уголки его темновато-красноватых губ спустились.

В застывшей тиши ноябрьского утра личный состав рокотал по улице Монреаля в сторону Пойнт-Клэр, кобылы в упряжке фырканьем откликались на плетку извозчика. Под металлическими облаками карета и кони темными каплями передвигались по безграничным белоснежным просторам.

Цветок для её величества - Райан Рюбен, Каролин Вермаль читать онлайн бесплатно полную версию книги

Даже Мэссону было ясно, что по прямой, как стрела, дороге, которая шрамом прорезала горы, пройти будет сложно и днем. Ночью же или во время дождя, когда вода стремительными потоками будет стекать по обеим колеям глубокими ручьями, все их путешествие может обернуться крахом. Они решили, что сначала взойдут лошади, и, как только у них под копытами окажется ровная дорога, они поднимут повозку. После подъема, который вместо намеченного часа длился три, потому что путники постоянно падали из-за предательски осыпающейся почвы, они наконец добрались до перевала.

Совсем неподалеку они обнаружили остатки небольшого сожженного фермерского подворья, с которого прекрасно было видно равнину. С момента нападения дождей не было, о чем говорили многочисленные засохшие отпечатки босых ног на земле.

Единственным зданием, которое уцелело рядом с обугленными руинами, был небольшой сарай, напоминавший курятник. Чуть поодаль валялась часть лошадиного скелета. Его дочиста обглодали гиены и обклевали стервятники.

— Именно то, о чем я так долго мечтал, — прокомментировал Мэссон с наигранным весельем. — Дружелюбные соседи, отличный вид и красивый маленький домик — не хватает еще парочки разъяренных змей.

— Кто сказал, что их не хватает? — возразил Тунберг, взяв в руки ружье и внимательно оглядевшись.

Путники спустились вниз, привязали к тягловым лошадям бечеву и взялись решать сложную задачу: как втащить повозку по крутому склону.

— Нам нужно подождать до утра, — задумчиво произнес Тунберг, глядя на небо, на котором солнце уже постепенно клонилось к горизонту. — Подъем измотал лошадей, и скоро стемнеет.

— Нет, — твердо возразил Мэссон. — Мы и так уже достаточно потратили времени. Если мы еще подождем до утра, то потеряем всю фору перед отрядом Схеллинга и все окажется напрасным.

— О, я так не думаю, — бодро ответил швед. — Мои рисунки после ваших замечательных уроков стали намного лучше, а вы научились попадать и в другие цели, а не только в каменные глыбы. Как насчет отдыха под тенистым деревом?

— Простите, мистер Тунберг, но мы сможем отдохнуть, только когда доберемся до Двуречья. Цветок — мое единственное спасение, и я не позволю, чтобы Схеллинг увел его у меня из-под носа. Тем более что мы так близко подошли к нашей цели. — По решительному виду Мэссона Тунберг понял, что красивыми словами его теперь не настроить на другой лад.

— Ну хорошо, — вздохнул Тунберг, — даже если сейчас как раз выдался превосходный момент, чтобы посидеть под тенистым деревом.

Еще до того как они дотащили повозку до середины подъема, опустилась ночь. Дождевые облака, которые наползли с юго-запада, полностью закрыли луну. Налетел порывистый ветер. Вскоре далекий гром и молнии объявили о приближении грозы.

Дождь начался сразу, мгновенно. Казалось, кто-то за облаками опрокинул огромный ковш воды. Мужчины полностью вымокли и замерзли. Они посылали проклятия, опасаясь потерять повозку, влезали под животы вымотавшимся лошадям, не давая животным упасть. Но все усилия оказались напрасными: проливной дождь превратил дорогу в сплошное глиняное месиво.

Задание усложнилось еще и тем, что маленькие ручейки, сбегавшие с перевала, каким-то магическим образом притягивали колеса повозки. Всякий раз, когда повозка попадала колесами в колеи, ее приходилось вытаскивать.

Когда повозка в четвертый или пятый раз застряла где-то на полпути к вершине перевала, Тунбергу и Мэссону пришлось напрячь все свои силы, а Эулеус безжалостно погонял лошадей. Но мужчины бросились врассыпную, когда повозка неожиданно поехала по глине. Задняя ось сломалась с отвратительным треском, сопровождаемым громким звоном винных бутылок, которые выкатились и разбились о камни.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий