Knigionline.co » Любовные романы » Пламенная роза Тюдоров

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди

Пламенная роза Тюдоров
  • Название:
    Пламенная роза Тюдоров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Поляков
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    288
  • ISBN:
    978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Период правления Тюдоров. Роберт Дадли полюбил зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев возлюбленные поженились, но… благополучие продолжалось непродолжительно. Одновременно уже после карамельного месяца Роберт отправился в Лондон, оставив юную супругу в провинции. Он мечтает об власти и… короне! До Эми доходят сплетни об его интриге со королевой Елизаветой… Однако в том числе и царица никак не вынудит ее сдаться!

Я приказала Кэт принести табурет и преобразоваться в дракона, для того чтобы защищать двери во опочивальню, до тех пор пока меня не будет.

– Ни одна живая душа, будь то мужчина либо девушка, никак не обязана перешагнуть предел данной комнатушки. Выскажешь, то что меня терзает кошмарная боль также этот, кто именно посмеет побеспокоить мои спокойствие, пускай пеняет в себе, – вдохновляла мы нянюшку, скидывая со себе величавые одежи с белоснежной парчи, красиво оформленные жемчугами также самоцветами также растачанные янтарном: массивную юбку со фижмами, что таким образом также осталась находиться в полу, будто военной доспехи; из-за ней следовали крахмаленные юбки, обработанные дорогими каменьями, безответные чулочки – их приобретал мне Роберт...

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Да, Роб, у нас и вправду есть повод для праздника – наконец я смогу выполнить свое предназначение, а тебя сделаю королевским конюшим, потому как не могу представить подле себя никого другого во время охоты. Уверена, лучше тебя никто не присмотрит за моими конюшнями, ведь ты понимаешь лошадей как никто другой. Мои лошади должны быть превосходными, Роб, отбери самых лучших, горячих красавцев, настоящих гунтеров[23], которые никогда не устанут прежде меня! Только тебе я могу доверить столь ответственную задачу.

Когда же он упал на колени, пылко прижав к груди поспешно сорванный с головы бархатный берет, белое перо которого щекотало его подбородок, я снова рассмеялась, словно полоумная, и помчалась к Сесилу.

Тот остановился на гравийной дорожке и почтительно преклонил передо мной колени.

– Нет-нет, мой милый друг, не стоит! Поднимайтесь скорее, мой государственный секретарь! – воскликнула я, бросившись помогать ему встать на ноги.

Сесил вздрогнул от изумления, но я ведь видела, с каким трудом ему удалось перебороть боль в коленях, печальную предвестницу недуга, который со временем омрачит его существование и сделает калекой. Хоть ему и было от роду всего тридцать восемь лет, Сесил относился к тем особенным людям, что, казалось, рождались умудренными опытом стариками. Он всегда сутулился – из-за долгих лет, проведенных за письменным столом, сперва в качестве студента, а затем – на службе роду Тюдоров. Его лоб и уголки глаз всегда были испещрены морщинами, а в его по-прежнему густых волосах и бороде давно уже было много больше седых волос, чем темных.

– Ваше величество оказывает мне огромную честь, – сказал он.

– А вы окажете мне огромную услугу, Сесил, если согласитесь разделить со мной бремя правления Англией. Только вас одного нельзя подкупить ни дарами, ни лестью. Только вы, уверена, будете до конца верны мне и Англии. Только вы сможете давать мне нужные советы, даже зная, что они могут мне не понравиться, а то и прогневить меня, и напоминать о том, что личные интересы королевы ничто по сравнению с интересами ее державы. А ежели вы узнаете что-то такое, что мне непременно нужно знать, то расскажете об этом без промедления. И впредь, – добавила я, улыбкой нарушая торжественность момента, – я позволяю вам не опускаться передо мной на колени. Вы можете стоять или сидеть – как вам удобнее, и я буду знать, что вы уважаете и почитаете меня, и вам нет нужды доказывать это снова и снова.

Он взял мою руку и приник к ней губами:

– Я ваш навеки, ваше величество, и буду служить вам верой и правдой до конца своих дней.

– Только лишь до тех пор, пока я – пока мы с вами – будем служить Англии, друг мой, – отозвалась я. – Пройдемся. Мне нужно обсудить с новым советником много назначений…

– Наибольшие опасения, боюсь, вызывает острота вопросов веры, ваше величество, – продолжил Сесил, словно прочитав мои мысли.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий