Knigionline.co » Любовные романы » Пламенная роза Тюдоров

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди

Пламенная роза Тюдоров
  • Название:
    Пламенная роза Тюдоров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Поляков
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    288
  • ISBN:
    978-966-14-8092-5, 978-966-14-7658-4, 978-5-9910-3006-9, 978-966-14-8096-3, 978-966-14-8094-9, 978-966-14-8095-6, 978-966-14-8093-2
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Период правления Тюдоров. Роберт Дадли полюбил зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев возлюбленные поженились, но… благополучие продолжалось непродолжительно. Одновременно уже после карамельного месяца Роберт отправился в Лондон, оставив юную супругу в провинции. Он мечтает об власти и… короне! До Эми доходят сплетни об его интриге со королевой Елизаветой… Однако в том числе и царица никак не вынудит ее сдаться!

Я приказала Кэт принести табурет и преобразоваться в дракона, для того чтобы защищать двери во опочивальню, до тех пор пока меня не будет.

– Ни одна живая душа, будь то мужчина либо девушка, никак не обязана перешагнуть предел данной комнатушки. Выскажешь, то что меня терзает кошмарная боль также этот, кто именно посмеет побеспокоить мои спокойствие, пускай пеняет в себе, – вдохновляла мы нянюшку, скидывая со себе величавые одежи с белоснежной парчи, красиво оформленные жемчугами также самоцветами также растачанные янтарном: массивную юбку со фижмами, что таким образом также осталась находиться в полу, будто военной доспехи; из-за ней следовали крахмаленные юбки, обработанные дорогими каменьями, безответные чулочки – их приобретал мне Роберт...

Пламенная роза Тюдоров - Бренди Пурди читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Роберт Дадли был моим другом много лет, и это всем известно, отсюда и благосклонность, которой я столь щедро его одариваю. Я всю свою жизнь была у всех на виду, вокруг меня всегда толпы придворных, за мной вечно следят сотни глаз, так что я решительно не понимаю, где и когда я могла бы допустить оплошность, ставшую поводом для таких слухов! Но спасибо тебе, Кэт, и прочим моим доброжелателям за то, что вы неустанно напоминаете мне о том, что я – королева нашей великой державы и что если уж я хочу вести такой неподобающий мне, по вашему мнению, образ жизни, то никто не может мне этого запретить! Однако я все же верю, что Господь этого не допустит!

– Бесс, пожалуйста, ради той любви, с какой я растила тебя и какую ты испытывала к своей старой Кэт, молю тебя, отошли лорда Роберта!

– Нет, не могу! – заявила я, отворачиваясь от нее. – В моей жизни было так много страданий и так мало радости, Кэт, а этот человек делает меня счастливой. Да, иногда я ненавижу и проклинаю и его, и себя за то, что люблю его, но я отлично понимаю, что он за человек и чего хочет. Боже, спаси меня от этих мук… Мне хорошо с ним, Кэт! Но я не хочу брать его в мужья, я не вышла бы за него, даже будь он свободен, как ветер, мне не нужны пустые склоки и печали, неизбежные в любом браке, я хочу веселья, хочу шалить и радоваться жизни, ведь я еще так молода! Я невинна, Кэт, меня порочат лишь злые языки. И нет, я не хочу больше ни слова слышать об этом, я не откажусь от него!

Я оставила няню в своих покоях и кликнула сестру Роберта, леди Мэри Сидни, леди Кэтрин Ноллис и ее докучливую дочь Летицию, снова выставившую напоказ свою пышную грудь, чуть не вываливающуюся из сливового атласного платья. Я велела им вести себя потише, потому как у меня разболелась голова, и они помогли мне надеть роскошное синее платье, к которому так шел сапфир, подаренный мне Робертом.

Когда он вошел в мою опочивальню, чтобы сопроводить на прогулку под звездами в саду, во время которой мы собирались насладиться игрой искуснейших музыкантов и фейерверками, освещавшими небо цветными вспышками, я с радостью подала ему руку, повернувшись спиною к Кэт, которая до сих пор всхлипывала на скамейке у окна. Я вышла, так и не оглянувшись. Но в глубине души я понимала, что лгу всем, в том числе и самой себе. Мне нужно было найти способ освободиться от чар Роберта, иначе я и вправду могла потерять все, что имею. Я слишком долго сражалась за эту корону, чтобы лишиться ее из-за мужчины.

На следующее утро, когда мы, как всегда, отправились на охоту, моя кобыла испугалась, и Роберт взял ее под уздцы, потому как я не сразу смогла ее успокоить.

– Не думай, что точно так же ты сможешь забрать у меня бразды правления моей державой! – прокричала я, ударив его хлыстом по руке. – Мне не нужна твоя помощь! Я сумею справиться с лошадью не хуже любого мужчины!

– Конечно сумеешь, – спокойно произнес Роберт, мгновенно остужая мой пыл, но от следующих его слов меня бросило в жар. – Однако же с моей помощью ты станешь более умелой наездницей, и все признают нашу королеву лучшей охотницей на свете!

Я пристально посмотрела на него.

– Если ты зайдешь слишком далеко, чересчур взалкаешь власти, то останешься с пустыми руками, Роберт, упадешь с того высокого пьедестала, на который я тебя возвела. Помни об этом! – После этих слов я пришпорила лошадь и помчалась прочь от своего конюшего.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий