Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон (2013)

Сердце льда
Мелисса де ла Иден – создатель сакральных циклов " Пресиняя кровь " и " Колдуньи Вест-Энда " – представляет новейшую, не менее захватывающую предысторию! В мире, который перечувствовал несколько демографических катастроф планетного масштаба, настала вечная весна. Мировой мор превратился в громадную свалку небезопасных отходов, поднебесье навсегда заволокли тучи, а звезда по отчества Солнце осталась только в памяти завсегдатаев. Наташа Кесталл – выродок, та, на кого охочиваются федеральные бюрократии. Но если странную отметину на теле она можетесть скрыть под одёжей, то глаза кошачьего окраса как просто не спрячешь. Единственный выход – это находить загадочную Голубизну, затерянную в Тихом море. Легенды подтверждают, что там проживает вечная осень: голубое поднебесье и зеленая травка. Вот только отправляются на искатели этого рая тысячи богомольцев, а возвращаются – размерности … " За ней идут. Она услыхала тяжелые шажки, эхом разносившиеся по железобетонному коридору. В каком-то подтексте гулкий шум принес ей облечение. Уже немало дней она полулежала в этой комнате – в полнейшей темноте, практически без еды и водички."

Сердце льда - Мелисса де ла Круз, Майкл Джонстон читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Как ты? – спросил Уэс, медленно направляясь к Нат. – Он… ничего тебе… не сделал? – спросил он, едва не потеряв равновесие, когда корабль завалило на левый борт.

– Не беспокойся, – с горечью ответила Нат. – Я не позволила ему до себя дотронуться.

– Парни верят тому, о чем болтают в сетях. Я мог бы вышвырнуть их за борт прямо сейчас, но другой команды у меня нет, – произнес Уэс. – Извини, но я могу лишь пообещать тебе, что тщательно прослежу за ними. Они больше к тебе не приблизятся.

Нат покачала головой.

– А давно ты про меня узнал? – прошептала она.

Дрожащими пальцами она застегивала молнию на куртке, проследив, чтобы камень оказался надежно упрятан и скрыт несколькими слоями одежды.

Уэс уставился в потолок.

– Я не знал точно, но подозревал.

– И тебе было все равно. Ты не подумал, что сможешь… подхватить заразу? Или загнить?

Нат довела язычок молнии до самой шеи.

– Нет, – твердо ответил он. – Что за чепуха! Меткой заразиться нельзя. Либо ты с ней родился, либо нет, верно? Это не болезнь.

Нат до сих пор трясло от жара и огня. Она могла убить Дарана. Что еще хуже, ей хотелось его уничтожить: ее единственным желанием в тот момент было заставить его вспыхнуть. Теперь она стыдилась себя. Она оказалась настоящим чудовищем! Она ничего не рассказывала про камень, однако не сомневалась, что Уэсу про него, конечно же, известно. Почему он не попробовал отнять его, как Даран?

– Именно поэтому твой друг – миссис А. – и пыталась увезти тебя из страны? – уточнил Уэс. – Ты же меченая.

Золотисто-зеленые глаза Нат заглянули в его темные глаза.

– Уже в три года я поняла, что люди меня боятся.

Она поведала Уэсу, как в тот день играла в квартире у соседки: уходя на работу, миссис Аллен иногда оставляла Нат на ее попечение. Нат не нравился сынок жещины, с которым ей полагалось дружить. Он был старше ее и подличал: украдкой щипал, старался, чтобы ей не досталось печенье, заставлял стоять в углу за множество мелких проступков. Нат его избегала – однажды он сказал матери откровенную ложь: дескать, именно Нат разбила мячом окно и впустила в квартиру холод. Когда соседка пошла на кухню, Нат толкнула мальчишку. Она до него и пальцем не дотронулась, а использовала силу мысли. Он пролетел через всю комнату, ударился головой в стену и скорчился на ковре, жалобно завывая.

– Она виновата! Она! – вопил он.

– Я его не тронула! – заорала Нат, оправдываясь.

– Она тебя толкнула? – спросила у мальчишки мать.

– Нет, – ответил Дэвид. – Но это она сделала. – Он устремил на нее взгляд своих подленьких черных глазок. – Она же из этих.

И Нат выдворили вон. А когда миссис Аллен узнала о случившемся, то начала планировать бегство.

* * *

– Тебя отправили в Макартуровский медцентр? Когда вас задержали на границе? – спросил Уэс, бережно приподнимая ей подбородок и стирая слезинку со щеки. Его пальцы царапнули ее гладкую кожу, но его нежность помогла ей успокоиться. – Ты ведь оттуда сбежала.

– Угу.

Он присвистнул.

– Извини.

– Ты здесь ни при чем. Не ты меня туда отправил.

– Поэтому мы и не смогли найти никаких сведений о тебе, – подытожил Уэс. – Фарук неплохо ориентируется в сетях. А я-то гадал, почему у тебя нет онлайн-профиля.

– Нас в сети не пускают. Гораздо легче заставить исчезнуть того, кого никогда не существовало, – объяснила она.

– Макартуровский медцентр принадлежит военным. Ты попала в программу для одаренных?

Нат изумленно вскинула голову:

– Ты в курсе?

Уэс поморщился.

– Да. Я командовал одним из первых отрядов.

– Значит, мы могли работать вместе, – предположила она.

– А если именно по этой причине я показался тебе знакомым? – спросил он.

– Наверное, – пробормотала она и неуверенно добавила: – Я была у Брэдли – у моего командира.

Теперь уже Уэс не смог скрыть растерянности.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий