Knigionline.co » Любовные романы » Любовь и прочие неприятности

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)

Любовь и прочие неприятности
  • Год:
    2015
  • Название:
    Любовь и прочие неприятности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    М. О. Новикова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    146
  • ISBN:
    978-5-17-094815-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Сисси Роджерс готова на все, дабы выручить собственную возлюбленную малую библиотеку от закрытия, – в том числе и побороться за пост мэра южного города Кетл-Ноб с деятельным мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, нахалом и невежей.
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Бун Бреддок, – сказала Сисси в микрофон, – и парень, который пригласил меня на танец. Оба слушайте меня внимательно. Настало время выбрать в мэры Сисси Роджерс. Кто из вас хочет, чтобы библиотеку перевезли в другой город? Никто, верно?

В толпе поднялся шум, но определить, что именно он означает согласие или несогласие, было невозможно. Однозначно можно было сказать лишь одно: «Мы все хорошенько напились в баре!»

– Мы должны оставить библиотеку на старом месте, – сообщила Сисси толпе. – И я до крови буду бороться за это. Кто из вас хочет, чтобы в нашем городе появился крытый бассейн?

Музыкант принялся играть, чтобы прогнать ее со сцены, но Сисси не унималась:

– Все хотите, верно? Я добьюсь, чтобы его построили! А вам пора перестать мусорить на пляже. Это просто позор!

Скрипач что-то прошептал Сисси на ухо, но она сказала, прикрыв рукой микрофон, хотя и достаточно громко, чтобы услышали все:

– Но я еще не закончила…

Лицо ее исказила напряженная гримаса: очевидно, она переживала из-за конфликта, поэтому и начала эту речь, чтобы отвлечь их от демонстрации своих мужских инстинктов.

Умная девочка, хоть и пьяненькая. Не исключено, что это ее выступление привлечет к себе внимание, а вместе с ним и новые голоса.

Какая-то теплая волна нахлынула на Буна, и он улыбнулся Сисси, хоть и сомневался, что она это заметит. Но она увидела и улыбнулась в ответ.

– Все, похлопайте Сисси, – сказал вокалист. – Весь вечер она была нашим лучшим танцором. Если вы хотите горячего мэра, способного отжигать, то вот ваш кандидат!

Энн и ее команда все снимали и записывали. Одна из камер была нацелена на Буна, но его это не трогало. Скрипач, который оказался неплохим парнем, спрыгнул на пол и, протянув Сисси свободную руку, помог спуститься со сцены.

В блузе с оторванными рукавами и пуговицами, расстегнутыми едва ли не до пупа, она направилась прямо к Буну, лавируя в толпе, хотя этого и не требовалось. Просто сейчас Сисси было нелегко идти по прямой, как Бун только что заметил. Ее глаза, устремленные прямо на него, сияли. Она выглядела взволнованной, возбужденной и очень-очень пьяной.

– С ней проблем не оберешься, – сказал Бун по-прежнему стоявшему рядом парню. – Ни минуты покоя.

– Да иди ты к черту! – заявил тот и обрушил на Буна кулак.

Глава 25

Когда Сисси увидела, как ее партнер по танцам заносит на Буна руку, в ней вмиг пробудились инстинкты девочки-скаута. Не успев даже подумать, она рванула сквозь толпу и прыгнула незнакомцу на спину. Ей представилось, что это необъезженный конь, которого нужно загнать в стойло, чтобы получить главный приз. Сисси крепко вцепилась в парня, выкрикивая ему на ухо грязные ругательства.

Бун же тем временем вытирал сочившуюся из носа кровь и пытался стащить Сисси с незнакомца, что было не так-то просто.

– Если я его отпущу, он снова тебя ударит!

Помогать людям – главный закон скаутов, и Сисси не задумываясь бросилась выручать Буна. Как жаль, что она не может никому рассказать о внезапно пробудившемся воспоминании о временах ее пребывания в отряде скаутов, поскольку знала, что все станут смеяться над ней, и особенно Джанель на своих красных каблуках.

Впрочем, Сисси и сама бы скорее всего посмеялась, не будь сейчас так занята, во-первых, сентиментальными воспоминаниями, а во-вторых, попытками удержать беснующегося мужчину, на спине которого сидела.

– Слезай, я сказал! – Бун пытался ее стащить, глаза его метали молнии. – Немедленно слезай, Сисси!

Она наконец предприняла попытку спрыгнуть с незнакомца, но не совсем удачно и упала на пол. Кто-то сразу же подхватил ее под мышки и оттащил в сторону, и в тот же миг раздался звук удара: чей-то кулак влетел в чью-то челюсть… или в нос?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий