Knigionline.co » Любовные романы » Любовь и прочие неприятности

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)

Любовь и прочие неприятности
  • Год:
    2015
  • Название:
    Любовь и прочие неприятности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    М. О. Новикова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    146
  • ISBN:
    978-5-17-094815-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Сисси Роджерс готова на все, дабы выручить собственную возлюбленную малую библиотеку от закрытия, – в том числе и побороться за пост мэра южного города Кетл-Ноб с деятельным мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, нахалом и невежей.
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Пойдем, – сказал ей Бун.

Сисси была рада, что хоть кто-то в этом помещении не относится к ней как к преступнице. Вместе они завернули за угол коридора и последовали к единственной в этом отделении камере. В маленьком замкнутом пространстве Сисси смогла лучше рассмотреть соучастника в преступлении: протершийся воротничок его старой рубашки (очевидно, одной из самых любимых, и Сисси нашла ее довольно милой); его виски, гладкие и загорелые, чуть ниже которых росли идеально подстриженные волоски.

В камере оказалось две койки, заправленные серыми шерстяными одеялами. Было холодно и, конечно, неуютно.

– Она уже в пути, – сказала Сисси Буну.

Она только что позвонила Нане, и та, разумеется, потребовала объяснений, так что пришлось все в общих чертах рассказать. И только повесив трубку, Сисси вздохнула с облегчением.

Бун ничего не ответил, потому что мысленно был не здесь, а словно отправился в какой-то неведомый, известный только ему мир. Он даже не стал спорить с Сисси относительно того, кто за ними приедет.

– Я думала, во всех камерах есть окна, – проговорила она какое-то время спустя.

– Очевидно, нет.

– За исключением отсутствия окон эта камера весьма похожа на те, что я себе представляла. Здесь очень скучно. Хочу выбраться отсюда, прежде чем нас запрут.

– Идея. – Бун поднял голову, открывая Сисси свою гладкую мускулистую шею и, спросил у Скотти: – Какой счет?

– Не считаю, – ответил шеф.

Лицо Буна выражало грусть и раздражение.

– Хочешь к нему пойти? – спросила Сисси.

– Нет. – Он указал рукой на ее кушетку. – Чувствуй себя как дома.

Но он по-прежнему разговаривал холодно и отстраненно. В этот момент Сисси совершенно не понимала его.

– Нана прибудет через десять минут, – сказала она, взглянув на телефон.

– Ужасно, что мы испортили ей вечер. – Бун отвел взгляд, словно ему было неприятно смотреть на нее.

– Что тебя тревожит?

– Помимо того, что меня отвезли в полицейский участок как закоренелого правонарушителя?

– Да.

– А вышеупомянутой причины недостаточно?

Сисси пожала плечами.

– Не знаю. По-моему, это весело. Странно, конечно, так говорить о заключении, пусть и недолгом, но я сомневаюсь, что смогу забыть этот вечер. – Сисси посмотрела на решетку. – Мы даже не заперты. Так что наше приключение не настоящее.

– Черт! – вскрикнул Скотти.

Бун выпрямился.

Сисси жалела, что не может приблизиться к нему.

– Тебе так интересно, какой сейчас счет? Пытаешься подслушать?

– Ага, – кивнул Бун, но вскоре добавил: – Нет, на самом деле. – Он наконец посмотрел на Сисси, и взгляд его был несчастным.

Сисси встала, подошла к нему и тихо сказала:

– Мне жаль, что все так вышло сегодня.

Она протянула руку, но так и не коснулась его лица.

– Не извиняйся, – сказал ей Бун. – Все это я начал. Ты просто веселилась.

– Нет, не совсем, – призналась Сисси, осмелившись все же коснуться его волос за ухом. – В баре я постоянно высматривала тебя.

– Неправда.

– Правда. Я лишь притворялась, что флиртую со скрипачом.

Положив руку ему на грудь, Сисси встала на цыпочки и, нежно коснувшись его губ, быстро отстранилась.

Бун в ответ крепко прижал ее к себе и завладел губами. Она решила воспользоваться моментом и со всей страстью ответила на поцелуй.

Боже, как он хорош на вкус! Его теплая кожа и щетина сводили ее с ума. Его сексуальные, ритмичные поглаживания по спине заставляли Сисси таять в его объятиях.

Бун отстранился и тихо сказал:

– Вспомни наш разговор в машине. Мы нарушаем установленные нами правила.

– Не вини в этом меня, – прошептала Сисси. – Ты это начал. В «Лог кэбин» у меня все было прекрасно, а после началась драка, и ты заявил Скотти, что хотел потанцевать со мной.

Бун со вздохом признался:

– Да.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий