Knigionline.co » Любовные романы » Любовь и прочие неприятности

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)

Любовь и прочие неприятности
  • Год:
    2015
  • Название:
    Любовь и прочие неприятности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    М. О. Новикова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    146
  • ISBN:
    978-5-17-094815-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Сисси Роджерс готова на все, дабы выручить собственную возлюбленную малую библиотеку от закрытия, – в том числе и побороться за пост мэра южного города Кетл-Ноб с деятельным мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, нахалом и невежей.
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он уже очнулся, но, как ей показалось, просто не хотел двигаться, возможно потому, что из подсобки к нему выбежала местная Флоренс Найтингейл[12], девушка в коротких шортах и с тряпкой, полной льда.

– Я могу все объяснить, – сказал Бун.

– Кто ударил первым? – спросил Скотти.

– Он. – Бун был великолепен даже со струйкой крови, сочившейся из носа.

Сисси захотелось, чтобы все немедленно ушли. Чувство, зародившееся в сердце, требовало защиты… Вот бы сейчас оказаться в своей тихой темной спальне, в теплой постели, прижаться щекой к мягкой подушке и полюбоваться чем-нибудь милым и симпатичным, например цветком.

Скотти сжал губы и процедил:

– Ты, разумеется, ответил…

– Да. – Бун сунул руки в передние карманы джинсов, оставив большие пальцы снаружи. – Но мне пришлось.

Он был неотразим. Сисси, глядя на него, с трудом подавила восхищенный вздох и желание броситься ему на шею.

– Ты его провоцировал? – не отступал Скотти.

Бун выгнул бровь.

– Он танцевал с Сисси, а когда я попытался ее забрать…

– Зачем? – оборвал его Скотти.

– Потому что хотел потанцевать с ней сам, – спокойно ответил Бун.

Господи, он хотел танцевать с ней! Сисси едва не прикусила палец, чтобы сдержать порыв закружиться на месте от счастья. Слава богу, ей удалось не дать волю эмоциям, иначе наверняка задела бы Джанель, стоявшую позади со скрещенными на груди руками.

– Это возмутительно! – заметила мэр Кэмпбелла.

– Совершенно с тобой согласна. – Сисси попыталась изобразить некое подобие улыбки.

– Не обнадеживай себя. – Уголки блестящих губ Джанель поползли вверх. – Свалим все это на излишек выпитого пива и разыгравшийся на танцполе тестостерон.

Она удалилась на своих высоченных красных каблуках, прежде чем Сисси успела что-либо ответить, и та повернулась к Скотти, чтобы послушать, что скажет он.

– А поступить иначе ты не мог? Нужно было лезть в драку?

– Да перестань ты, – нахмурился Бун. – И я не собирался лезть в драку.

– Но ты повел себя агрессивно. – Взгляд Скотти задержался на его лице. – Вы пьяны, мистер мэр?

– Да, – с вызовом ответил Бун, – но не настолько, чтобы не отдавать себе отчета в своих действиях.

– Сомнительно. – Скотти убрал маленький блокнот в карман.

– Бун не виноват! – сочла своим долгом вступиться Сисси. – Это я напилась до потери рассудка, забралась на сцену, несла бог знает что. Танцевала сначала одна, а потом вот с ним. Бун просто переживал за меня. А потом этот парень его ударил, и я запрыгнула ему на спину.

– На спину?! – протянул Скотти, округлив глаза и вскинув брови.

– Да, – кивнула Сисси. – Он был в бешенстве.

– А прыжок на спину помог? – скептически поинтересовался Скотти.

– Я надеялась, что поможет. – Сисси прикусила губу. – Другой способ не пришел в голову.

Скотти окинул взглядом обоих.

– Пройдете тест на трезвость?

– Да, но дайте мне полчаса, пожалуйста, – сказала Сисси.

– Зачем? – Шеф упер руки в бока.

– Потому что… – Сисси почувствовала себя жалкой и опустила глаза. – Я… я слишком много выпила.

Какая же она дура!

– Я на девяносто девять процентов уверен, что пройду, – сказал Бун, – но выпил больше, чем обычно, признаю. Садиться за руль ближайшие два часа не собирался, так что…

Скотти тяжело вздохнул.

– И как, по-вашему, Кетл-Ноб будет выглядеть на национальном телевидении?

Телевизионщики все еще были здесь, пили коктейли у бара.

– Надеюсь, что многое они не покажут. – Сисси чувствовала себя виноватой. – Может, Бун поговорит с Энн? Он ей нравится больше, чем я.

– Я не буду говорить с Энн, – отрезал Бун. – Нам не за что извиняться. Пусть хоть вся Америка увидит, что тут произошло. В Кетл-Нобе из-за этого ничего не изменится.

Шеф Скотти строго посмотрел на них.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий