Knigionline.co » Любовные романы » Любовь и прочие неприятности

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)

Любовь и прочие неприятности
  • Год:
    2015
  • Название:
    Любовь и прочие неприятности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    М. О. Новикова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    146
  • ISBN:
    978-5-17-094815-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Сисси Роджерс готова на все, дабы выручить собственную возлюбленную малую библиотеку от закрытия, – в том числе и побороться за пост мэра южного города Кетл-Ноб с деятельным мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, нахалом и невежей.
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Глава 24

Сисси с того мгновения, как миновала входную дверь «Лог кэбин», изо всех сил старалась притворяться веселой, особенно когда над ней работала гримерша. Это ее злило, вызывало раздражение, она чувствовала себя жалкой.

Покинув гримершу, Сисси заказала себе белого вина, которое здесь подавали в пластиковых стаканах, и, чтобы усмирить и ноющую боль в сердце, в одно мгновение осушила и тут же заказала второй. Но и это не вытеснило воспоминаний, как дерзко и нахально вел себя Бун дома и в машине, в то время как ему следовало проявлять внимание и учтивость.

Ей хотелось, чтобы рядом был заботливый, чуткий мужчина, который способен приласкать и пожалеть, когда она ведет себя как ребенок.

По крайней мере думала, что хотела именно такого, пока в другом конце зала не заметила Буна, совсем другого: сногсшибательно красивого и такого горячего, что Сисси едва не растаяла. Осмотревшись, она заметила, что и другие женщины, в том числе Энн, не сводят с него глаз.

– Известным репортерам не следует высовываться из своих нью-йорков! Пусть держатся подальше от южных провинций и не уводят горячих парней у местных девушек! – пробубнила Сисси себе под нос, подойдя к мисс Хатлбери.

Вся их компания сидела за одним из столов на возвышении, откуда было отлично видно сцену и весь зал. Неподалеку располагался маленький бар, который сейчас окружала толпа, не давая телевизионщикам с камерой подобраться поближе к Сисси. И она была этому только рада, потому-то отчаянно желала просто отдохнуть ото всех, включая Буна.

– Ты это об Энн Сильвер? – воскликнула миссис Хатлбери.

Полковник стоял рядом с супругой, всем своим видом показывая, как все это его утомляет, и наблюдал за музыкантами, которые настраивали инструменты, устанавливали микрофоны и проверяли усилители.

– О ком же еще! – буркнула Сисси. – И вообще репортеру негоже влезать в собственный сюжет.

– Согласна, – кивнула миссис Хатлбери. – Она смотрит на Буна, как голодная собака на свежий кусок мяса.

Сисси сделала большой глоток вина из стакана миссис Хатлбери, поскольку ее собственный опять был пуст.

– Ни за что не поверю, что в этом выпуске «Кофе по утрам» про меня скажут правду.

– Мне тоже кажется, что программа будет преимущественно о Буне Бреддоке, а тебя просто упомянут – так, на втором плане.

Миссис Хатлбери не относилась к тем, кто способен поддержать или избавиться от страхов и опасений, скорее наоборот.

– Дорогая, в годы съемок с Элвисом я насмотрелась на всяких политиков, но с любыми лучше вести себя поосторожнее. Как собираешься поступить?

Сисси вздохнула.

– Не знаю. Может, следует поговорить с Энн?

– И нарвешься на встречный огонь. Нет, ты должна сделать все, чтобы не остаться невидимкой на этом празднике.

– Вы это о чем?

В глазах миссис Хатлбери вспыхнула чертовщинка.

– Дорогая, ну ты же пришла сюда веселиться!

– В этом я не сильна, – буркнула Сисси.

Пожилая дама окинула ее скептическим взглядом с головы и до ног констатировала:

– Во-первых, избавься от этой скучной блузки!

– Нет! Это хорошая блузка!

– Сиди смирно! – Миссис Хатлбери расстегнула пару пуговиц у Сисси на груди, а потом повернулась к мужу: – Дорогой, мне нужен твой перочинный нож.

Полковник без слов вынул требуемый предмет из кармана джинсов и передал жене.

– Что вы делаете? – взвизгнула Сисси, когда миссис Хатлбери раскрыла нож и устремила острие к ее плечу.

– Увидишь. Просто пей вино. Смотрю, оно тебе понравилось.

– Ну ладно, – решила не спорить Сисси, а миссис Хатлбери тем временем оторвала от ее блузы рукав. – Господь всемогущий! Это же безумие.

– Тихо! Вон выпей лучше пиво моего полковника.

– Я ненавижу пиво!

Послышался треск, и второй рукав последовал за первым.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий