Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

День обращает в бегство рать ночная

И солнце угасает, отступая.

Пошла царевна, пламя развела.

Ночь, — скажешь, — загорелась, как смола!

Вдруг слышит, — не кувшин звенит ли медный?

То Рахша топот, звон копыт победный!

Рустам освобождает Бижана из заточения

Рустам облек в кольчугу мощный стан,

Стянул ее завязки Тахамтан.

Он обратил к Йездану взор открытый,

Он попросил опоры и защиты.

Сказал: «Бижана я хочу спасти,—

Да слепнет недруг на моем пути!»

Семь витязей своих собрал он вместе,

Велел им опоясаться для мести.

Помчались, чтобы уничтожить зло,

Под каждым — тополевое седло.

Был впереди Рустам, пред ними — пламень,

Который озарял Аквана камень.[42]

Когда они подъехали к костру,

Увидели и камень и нору,

Сказал Рустам блистательной дружине:

«Лицо земли топтать мы будем ныне.

За труд возьмемся с пылом боевым,

От камня вход в тюрьму освободим».

Семь витязей сошли на землю живо,

Чтоб камень отвалить морского дива.

Изнемогли в поту, в грязи, в пыли,

А камень с места сдвинуть не могли.

В бессилье задыхался каждый воин,

И только этот камень был спокоен.

Рустам сошел с коня и сделал шаг,

Заткнул подол кольчуги за кушак,

Молясь творцу, чтоб силу зла низринул.

Уверенно он камень с места сдвинул,

Забросил в лес китайский, далеко,—

Земля, дрожа, вздохнула глубоко.

Воззвал к Бижану, что познал мученье:

«Как чувствуешь себя ты в заточенье?

Ты мог от мира столько взять услад,

Но кубок взял, в который налит яд!»

Бижан ему ответил из колодца:

«Был труден путь в Туран для полководца?

Явился ты, — расстался я с бедой:

Весь яд вселенной стал живой водой!

А я живу, почти не видя хлеба,

Земля железом стала, камнем — небо.

Уже я смерти ждал, я изнемог

Из-за обилья горя и тревог».

Сказал Рустам: «Страдать не будешь боле,

Тебя всевышний вырвал из неволи.

Теперь, безгрешный, чья душа честна,

Есть просьба у меня к тебе одна.

Даруй Гургину светлое прощенье,

Да не живет в твоей душе отмщенье».

Сказал Бижан: «Ты разумом богат,—

Узнай, как предо мной он виноват!

Не знаешь ты, всесильный, величавый,

Какой вкусил я от него отравы!

Пусть попадет мне в руки прежний друг,—

Не вырвется Гургин из этих рук!»

Рустам воскликнул: «Если, злоедушен,

Моим словам не будешь ты послушен,

Оставлю я тебя, вернусь домой,

А ты сгниешь, замученный тюрьмой»,

Услышав речь Рустама, заключенный

Издал из глубины темницы стоны:

«Забыл я, каково сиянье дня,

Нет витязя несчастнее меня:

Я должен даже в этот день безвинно

Стерпеть коварство и простить Гургина!

Ну что ж, его прощаю навсегда,

Ушла из сердца моего вражда».

Тогда Рустам аркан закинул в яму,

И вот Бижан, в цепях, предстал Рустаму:

Он грязен, как дикарь, и волосат,

И гол, и ногти длинные торчат.

Все тело в язвах гнойных и кровавых

От кандалов — железных, острых, ржавых.

В оковах тело с головы до пят,—

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий