Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

В глухой степи дорога разветвилась,

И войско на привал остановилось.

Исфандиар вина подать велел,

Стол накрывать, певцов позвать велел.

Костры перед шатрами запылали.

Вожди за шахским ужином предстали.

И повелел миродержавный шах,

Чтобы Гургсара привели в цепях.

Подряд четыре чаши дал Гургсару.

Пей, раб злосчастный! — он сказал Гургсару.—

Коль мне свою судьбу поручишь ты,

Корону и престол получишь ты.

Ответь мне правду и живи беспечно,—

Я весь Туран отдам тебе навечно!

И я тебя, когда Туран возьму,

К блистающему солнцу подыму!

Детей твоих и близких не обижу,

Я возвеличу их, а не унижу.

Но я тебя предупреждаю все ж,

Что всем вам — гибель, если ты солжешь.

Я изрублю тебя мечом вот этим,

И горе родичам твоим и детям!»

И отвечал трепещущий Гургсар:

«О благородный муж Исфандиар,

Ты поступай согласно чести шаха!

Всю правду я скажу — не ради страха».

И царь спросил: «Где Руиндиж? Ведь он

От нас, я знаю, очень отдален.

Дорога не одна туда, их много…

Скажи: какая лучшая дорога?

О Руиндиже все поведай нам —

Как укреплен и сколько войска там?»

И отвечал Гургсар: «О свет вселенной,

Мой царь Исфандиар благословенный!

Чтоб войско к Руиндижу привести

Отсюда мне известны три пути.

Одним путем — три месяца идти,

Другим путем — два месяца почти.

Путь первый — по долинам населенным,

Возделанным и щедро орошенным.

А путь второй — в два месяца. На нем

Для войска пропитанья не найдем.

Пески… Ни пастбища, ни водопоя,

Ни места для привала и покоя.

Есть третий путь — кратчайший. На коне

Его проскачешь за семь дней вполне.

Но там таятся волки, львы, драконы…

Нет от чудовищ этих обороны.

Там некой злобной ведьмы волшебство,

Она страшней дракона самого.

Кто б ни попался ей, она уносит

За облака, потом на землю бросит.

Там леденящий холод снежных бурь,

Там крыльями Симург мрачит лазурь.

Кто этот путь пройдет, тот в день восьмой

Вдали увидит замок пред собой.

Войсками полон, выше темной тучи

Возносит башни Руиндиж могучий.

Вокруг него, шумна и широка,

Как море, разливается река.

Арджасп, когда он замок покидает,

На корабле реку переплывает.

Ни в чем извне нужды в том замке нет,

И он осаду выдержит сто лет.

Там нивы, и плодовые деревья,

И мельницы, и на горах кочевья».

Исфандиар словам Гургсара внял,

В раздумье время некое молчал,

Сказал: «Должны мы двигаться поспешно.

Путем кратчайшим мы пойдем, конечно!»

Гургсар ему: «Пытались люди встарь

Семь подвигов свершить, о государь.

Все, кто доныне тем путем ходили,—

Богатыри — там головы сложили».

«Пойдешь со мною, — молвил Руинтан,—

Увидишь: буду я как Ахриман.

Ответь, с чем мне придется повстречаться,

Чтоб я сперва обдумал: как сражаться?»

Гургсар сказал: «Сначала, средь песков,

О славный муж, ты встретишь двух волков —

Самца и самку, в гневе неуемных,

Как два слона, могучих и огромных.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий