Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

И сам явился к нам ты в Саманган!

Коль пожелаешь ты — твоей я стану.

Всем существом стремлюсь я к Тахамтану.

Во-первых: вся я так полна тобой,

Что страсть моя затмила разум мой.

И во-вторых: прошу я — дай мне сына,

Такого же, как сам ты, исполина.

Пусть будет храбр он и силен, как ты,

И счастьем так же вознесен, как ты.

А в-третьих: Рахша твоего найду я;

Весь Саманган под жезл твой приведу я».

И тут к концу пришли ее слова,

Рустама потрясли ее слова.

Он, красотою пери пораженный,

Прозрел в ней дух и разум просветленный,

А обещаньем Рахша возвратить

Ей удалось совсем его пленить.

«Приди ко мне!» — сказал Рустам счастливый,

Приблизилась царевна горделиво.

И он послал мобеда-мудреца,

Чтоб испросил согласье у отца.

Мобед пришел к царю, сказал: «Для счастья

И славы нашей дай на брак согласье!»

Когда узнал об этом старый шах,

Как тень, исчез его томивший страх.

И, радуясь, веселый с ложа встал он,

С Рустамом быть в родстве и не мечтал он.

И тут же повелев созвать гостей,

Устроил свадьбу дочери своей.

По вере, по обычаям старинным,

Соединил он дочку с исполином.

Когда он дочь богатырю вручал,

Весь круг гостей вельможных ликовал.

И гости снова в честь Рустама пили,

И здравицу Рустаму возгласили:

«Будь счастлив с этой новою луной,

Взошедшей над стезей твоей земной!»

Когда царевна с ним уединилась,

Сказал бы ты, что ночь недолго длилась.

Обильною росою напоен —

В ночи раскрылся розовый бутон,

В жемчужницу по капле дождь струился,

И в раковине жемчуг появился.

Еще ночная не редела мгла,

Во чреве эта пери понесла.

Заветный, с камнем счастья талисман

Носил всегда с собою Тахамтан.

Жене он камень отдал: «Да хранится

Он у тебя. И если дочь родится —

Мой талисман надень на косы ей,

А если счастье над судьбой твоей

Блеснет звездою на высоком небе

И сына даст тебе чудесный жребий,

К его руке ты камень привяжи

И сыну об отце его скажи.

Пусть будет в Сама ростом и дородством,

В Нейрама мужеством и благородством,

Пусть будет мил он солнцу, пусть орла

Средь облаков пронзит его стрела.

Пусть он игрою битву львов считает,

Лица от битв слонов не отвращает».

Так с луноликой он провел всю ночь,

С ней сладкую беседу вел всю ночь.

Когда взошло, блистая, дня светило

И мир лучистой лаской одарило,

Прощаясь, он к груди жену прижал

И много раз ее поцеловал.

В слезах с Рустамом Тахмина простилась

И в скорбь с тех пор душою погрузилась.

Шах благородный к зятю подошел

И с ним беседу по сердцу повел,

Сказал, что ждет Рустама Рахш найденный.

Возликовал дарующий короны,

Он обнял саманганского царя,

За своего коня благодаря.

И Рахша оседлал и ускакал он,

О происшедшем часто вспоминал он.

Но никому об этом Тахамтан

Не рассказал, ушел в Забулистан.

Рассказ о рождении Сухраба

Вот сорок семидневий миновало,

И время счастья матери настало.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий