Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

В единоборстве конном закаленный?

Эй, кто у вас могуч, неустрашим?

Пусть выйдет, я хочу сразиться с ним!»

Один, другой и третий сбиты были,

Перед Хаджиром устоять не в силе.

Когда Хаджира увидал в бою,

Сухраб решил изведать мощь свою.

Он как стрела помчался грозовая,

Над полем вихри пыли подымая.

И весело Хаджиру крикнул он:

«Один ты вышел, гневом распален?

На что надеешься? Куда стремишься?

Или драконьей пасти не боишься?

И кто ты, предстоящий мне в бою,

Скажи, чтоб смерть оплакивать твою?»

И отвечал ему Хаджир: «Довольно!

Сам здесь падешь ты жертвою невольной

Себе я равных в битве не встречал,

Лев от меня уходит, как шакал…

Знай — я Хаджир. О юноша незрелый,

Я отсеку главу твою от тела

И Кей-Кавусу в дар ее пошлю.

Я труп твой под копыта повалю».

Сухраб в ответ Хаджиру рассмеялся,

И за копье свое стальное взялся.

И сшиблись, и в поднявшейся пыли

Едва друг друга различить могли.

Как молния, летящая по тучам,

Летел Сухраб на скакуне могучем.

Хаджир ударил, но огромный щит

Сухраба все же не был им пробит.

Тут на врага Сухраб занес десницу,

Копьем его ударил в поясницу.

Упал Хаджир, как будто бы с седла

Его внезапно буря сорвала;

Упал, как глыба горного обвала.

Так, что душа его затрепетала.

Сошел Сухраб, коленом придавил

Хаджиру грудь, кинжал свой обнажил.

Хаджир, увидя — льву попал он в когти,

Молил пощады, опершись на локти.

Могучий пощадил его Сухраб,

И в плен был взят Хаджир им, словно раб.

Связал он побежденного арканом,

Велел ему предстать перед Хуманом.

Хуман все видел. Был он потрясен

Тем, что Хаджир так быстро побежден.

Со стен за поединком наблюдали.

И в крепости вопили и рыдали,

Что пал с коня и в плен попал Хаджир —

Воитель, славой наполнявший мир.

Поединок Сухраба с Гурдафарид

Дочь Гуждахамова Гурдафарид,

Увидев, что Хаджир бесславно сбит,

От горя в исступленье застонала

И яростью и гневом запылала.

Хоть юной девушкой была она,

Как витязя, влекла ее война.

Грозна в бою, чужда душою мира,

Увидя поражение Хаджира,

Она такой вдруг ощутила стыд,

Что потемнели лепестки ланит.

Воительница медлить не хотела,

Кольчугу, налокотники надела

И, косы уложивши над челом,

Их под булатный спрятала шелом.

Как грозный всадник, дева красовалась

На скакуне: как вихрь, она помчалась,

И пыль над степью облаком взвила,

И так к войскам Турана воззвала:

«Кто в верховом бою у вас искусен?

Кто вождь у вас? Смелей выходит пусть он!

Пусть доведется испытать киту

Моих ударов мощь и быстроту!»

Смотри: никто из воинов Турана

Не вышел с ней на бой в простор майдана.

Ее Сухраб увидел издали,

Как в облаке, летящую в пыли.

Сказал он: «Вот еще онагр несется!..

В петлю мою сейчас он попадется!»

Кольчугу он и чинский шлем надел,

Навстречу ей, как ветер, полетел.

Гурдафарид свой лук тугой схватила

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий