Knigionline.co » Книги Приключения » Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона

Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона - Даниэль Дефо (1720,1724)

Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона
  • Год:
    1720,1724
  • Название:
    Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Н. Филимонова, Теодор Левит
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    182
  • ISBN:
    978-966-14-9782-4, 978-966-14-9783-1, 978-966-14-9779-4
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Имя Даниеля Дефо (1660 - 1731) незаслуженно прославлено его известным романчиком " Робинзон Робинзон крузо ". Кроме этого романа, несомненно принадлежащего к шедеврам общемировой классики, Д. Даниэль дефо — автор обилия других романчиков. В настоящей книжке представлен одиный из его менее знаменитых романов. Жизнь и приключенья Боба Сингльтона напечатаны ярко и интересно. Перед нами история индивидуума, с юных гектодаров скитавшегося по свету, бороздившего побережья, пешком пересекшего Азию, много грешившего и, наконец-таки, раскаявшегося. Вынесенная в эпилог цитата из романчика как можно лучше показывает, чем XVII столетие отличавалось от XXI. Оказалось, что отнюдь не пиратами, а уменьем поразмыслить над жизнью. Телезритель и сам сможет удостовериться, что даже район разбойничьих нападений совремённых сомалийских корсаров – от Баб- эль-Мандебского пролива до Таити – они унаследовали от западноевропейских предшественников XVII – XVIII веков. Это только в представленье голливудских кинотворцов все корсары обитали на Мальдивах, хотя, спору нету, там их было много.

Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона - Даниэль Дефо читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мы пришли к решению уйти к Бразильскому побережью, оттуда к мысу Доброй Надежды и таким образом добраться до Ост-Индии. Но Гаррис, который, как я уже сказал, был теперь капитаном бригантины, заявил, что его судно слишком мало для столь длинного пути. Но если капитан Вильмот разрешит, он отважится еще на один набег и последует за нами на первом же захваченном корабле. Мы условились встретиться на Мадагаскаре. Это было сделано на основании моих описаний этого места и ввиду имеющихся там запасов съестного.

Как и было договорено, Гаррис ушел от нас, но в недобрый час. Он не захватил судна, на котором мог бы последовать за нами, а был пойман, как я узнал впоследствии, английским кораблем, закован в кандалы и умер от горя и досады прежде, чем добрался до Англии. Лейтенант же его, как я слышал, был казнен в Англии за пиратство. Таков был конец человека, который приучил меня к этому несчастному ремеслу.

Мы отошли от Тобаго три дня спустя, направляясь к Бразильскому побережью, но не провели на море и суток, как началась ужасная буря, продолжавшаяся почти без передышки три дня. При этом, к несчастью, капитан Вильмот находился у меня на корабле, к великому своему неудовольствию, ибо его корабль мы не только потеряли из виду, но вообще больше не встречали, пока не добрались до Мадагаскара, где он оказался выброшенным на берег. Лишившись в этой буре формарса[76], мы были вынуждены возвратиться на остров Тобаго, укрыться там и заняться исправлением повреждений, чуть не приведших нас к гибели.

Только мы успели высадиться и приняться за поиски подходящего для починки формарса дерева, как увидели, что к берегу идет английский тридцатишестипушечный военный корабль. Это явилось для нас величайшей неожиданностью, так как мы были практически беспомощны. Но, к счастью, наше судно стояло так плотно за высокими скалами, что военный корабль не заметил его и продолжил свой путь. Приметив, куда он идет, мы, прекратив работу, решили ночью выйти в море, держа путь в обратном направлении. Это была, как оказалось, удачная мысль, так как больше мы его не видели. Была у нас на корабле старая бизань, и она временно служила нам вместо формаса. Итак, мы пошли на остров Тринидад и, хотя там находились испанцы, перевезли в лодке на берег несколько человек, а те срубили превосходную пихту для формарса. Там же мы добыли немного скота и увеличили свой запас продовольствия. Созвав всеобщий военный совет, мы решили на время покинуть эти моря и отправиться к Бразильскому побережью.

Мы услыхали, что в заливе Всех Святых в полной готовности стоит направляющаяся в Лиссабон португальская флотилия и только ждет попутного ветра. Это заставило нас притаиться неподалеку, чтобы высмотреть, как флотилия отправится, с конвоем или без него, и в зависимости от этого либо напасть на нее, либо постараться ее избегнуть.

Вечером с юго-запада через запад подул свежий ветер. Так как он оказался для португальской флотилии попутным, а погода была тихая и хорошая, вскоре мы услыхали сигнал поднимать якоря. Зайдя на остров Си[77], мы взяли на гитовы главный парус и форзейль[78], спустили марсели[79] на эзельгофт[80], взяв их также на гитовы, чтобы стоять возможно более потаенно в ожидании выхода флотилии. Как и следовало ожидать, на следующее утро мы увидели выход всех судов, но при этом не испытали никакого удовольствия, ибо флотилия состояла из двадцати шести вымпелов; в большинстве своем суда были сильные и большого водоизмещения – равно как купеческие, так и военные корабли. Видя, что тут ввязываться нечего, мы притаились, пока флотилия не скрылась из виду, и отправились в путь в надежде встретить другую добычу.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий