Knigionline.co » Книги Приключения » Охотники за алмазами

Охотники за алмазами - Уилбур Смит (1971)

Охотники за алмазами
  • Год:
    1971
  • Название:
    Охотники за алмазами
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Дмитрий Арсеньев
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    98
  • ISBN:
    978-5-17-062649-6, 978-5-403-02395-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Старик банкир, владевший cамой прибыльной фирмой по добыче бриллиантов в Африке, подох. Война между его преемниками неминуема. Сетитраница ненависти, измен, интрижек и зависти оплетает родных детей покойника и его приемного племянника Джона. Второй жертвой начавшейся междоусобицы становится невестка Джона, гибнущая при загадочных стечениях... Однако Джеймса не так- то легко надломить. Чтобы победить, он способен пойти даже на смертоносный риск. " В Каире вылет остановили на три часика, и, несмотря на три большие дозы виски, он уснул лишь урывками, пока межконтинентальный "авиалайнер" не сел в Хитроу. Фрэнк Ленс ощущал себя так, будто в глазища ему высыпали пригоршню песочка, и когда он проходил через таможню и миграционные службы, строение у него было отвратительное. В главном холле международного аэровокзала его встретил резидент компании " Ли дер Пил дайамондз ". – Как полет, Фрэнк? – Как в кошмаре, – сознаелся Ленс. – Для вас прекраснейшая тренировка, – заулыбался агент. В настоящем они не раз информационный амтериализовались вместе в передрягах. "

Охотники за алмазами - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он сидел, склонившись к рулю, и постепенно инстинкт самосохранения взял верх.

Казалось, у него только один путь к спасению. «Дикий гусь» способен переправить его через океан – может быть, в Южную Америку, а в Швейцарии у него достаточно денег.Он вывел «роллс» из гаража. Шины негромко визжали на бетоне, в свете фар поднимался голубоватый дымок.

«Мерседес» полз по толстому слою песка, фары безуспешно пытались разогнать ярко-оранжевую завесу пыли, скрывающую дорогу впереди. Горячий песчаный ветер бил по корпусу, покачивая машину на рессорах.

Трейси всматривалась вперед. Глаза горели от усталости и пыли.

Эта дорога была единственным путем, ведущим от главной магистрали к Картридж-Бей. Сотни миль мучительного пути в глубоких песчаных колеях и по треснувшим плитам, когда приходилось пересекать каменистые хребты.

Радиатор «мерседеса» закипел, он перегрелся от горячего ветра и от усилий, которых требовало преодоление толстых песчаных заносов. Местами приходилось прорываться сквозь жесткую пустынную растительность по колено высотой.

Каждые несколько минут перед машиной, как вспугнутое животное, пролетало гонимое ветром перекати-поле.

Временами Трейси казалось, что она пропустила очередной поворот и теперь мчит прямо в пустыню, но потом в свете фар перед ней снова показывалась песчаная колея. Однажды она действительно съехала с дороги, и «мерседес» немедленно засел, его колеса безрезультатно проворачивались в песке. Ей пришлось выйти из машины, голыми руками выгрести песок из-под задних колес, натолкать в углубления обломки дерева, чтобы дать колесам точку опоры. Когда «мерседес» неуклюже выполз обратно на дорогу, Трейси чуть не расплакалась от облегчения.

Сквозь облака пыли медленно пробивался рассвет, Трейси выключила фары и ехала дальше, пока вдруг, совершенно неожиданно, не увидела Картридж-Бей. Перед ней появились здания, она выбежала из машины и бросилась к жилым помещениям. Заколотила в дверь, открыл десятник, впустил ее внутрь и удивленно уставился на нее. Трейси опередила его расспросы.

– Где «Дикий гусь»?

– Отвез мистера Ленса на «Зимородок», но уже вернулся и стоит у причала.

– А капитан, Хьюго Крамер?

– На борту, в своей каюте.

– Спасибо. – Трейси открыла дверь и выбежала в бурю.

«Дикий гусь» стоял у причала, пришвартованный к чалкам прочными тросами, и все же дрожал и качался на ветру. На палубу вел трап, в иллюминаторах горел свет. Трейси поднялась на борт.

Из своей каюты появился Хьюго Крамер в мятой пижаме. Трейси прошла мимо него.

– Вы отвезли Ленса на «Зимородок»? – волнуясь, тревожно спросила она.

– Да.

– Идиот, разве вы не поняли, что этого нельзя делать? Он что-то учуял. Иначе зачем бы он сюда полетел в бурю?

Хьюго смотрел на нее, и Трейси поняла, что Руби сказала правду.

– Не знаю, о чем вы говорите, – наконец сказал он.

– Прекрасно знаете! Когда мы все окажемся за решеткой, у вас будет долгих пятнадцать лет, чтобы обо всем подумать. Ленс вот-вот все узнает, вы, глупец. Я должна его остановить. Отвезите меня на «Зимородок».

Он был смущен – и испуган.

– Я ничего не знаю… – начал он.

– Вы зря тратите время, – резко прервала его Трейси. – Отвезите меня на «Зимородок».

– Ваш брат – где он? Почему не приехал сам?

Трейси предвидела этот вопрос.

– Ленс избил его, очень сильно. Он в больнице. Он послал меня.

Неожиданно Хьюго поверил.

– Gott! – выкрикнул он. – Что нам делать? Эта буря… я смогу доставить вас туда, но не смогу оставить «Дикого гуся». Экипаж не справится с кораблем в море. А что вы сделаете в одиночку?

– Увезите меня отсюда, – сказала Трейси. – Доставьте на борт «Зимородка» и можете возвращаться. Итальянец, Капоретти… мы с ним вдвоем справимся с Ленсом. В такую бурю человека легко может смыть за борт.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий