Knigionline.co » Книги Приключения » Охотники за алмазами

Охотники за алмазами - Уилбур Смит (1971)

Охотники за алмазами
  • Год:
    1971
  • Название:
    Охотники за алмазами
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Дмитрий Арсеньев
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    98
  • ISBN:
    978-5-17-062649-6, 978-5-403-02395-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Старик банкир, владевший cамой прибыльной фирмой по добыче бриллиантов в Африке, подох. Война между его преемниками неминуема. Сетитраница ненависти, измен, интрижек и зависти оплетает родных детей покойника и его приемного племянника Джона. Второй жертвой начавшейся междоусобицы становится невестка Джона, гибнущая при загадочных стечениях... Однако Джеймса не так- то легко надломить. Чтобы победить, он способен пойти даже на смертоносный риск. " В Каире вылет остановили на три часика, и, несмотря на три большие дозы виски, он уснул лишь урывками, пока межконтинентальный "авиалайнер" не сел в Хитроу. Фрэнк Ленс ощущал себя так, будто в глазища ему высыпали пригоршню песочка, и когда он проходил через таможню и миграционные службы, строение у него было отвратительное. В главном холле международного аэровокзала его встретил резидент компании " Ли дер Пил дайамондз ". – Как полет, Фрэнк? – Как в кошмаре, – сознаелся Ленс. – Для вас прекраснейшая тренировка, – заулыбался агент. В настоящем они не раз информационный амтериализовались вместе в передрягах. "

Охотники за алмазами - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

Та же волна, что уничтожила его, прошла по проходу между утесами, по-матерински нежно подняла «Зимородок» и вынесла в открытое море, за пределы бушующей, покрытой пеной воды.

Оглянувшись на пролив, Джонни увидел последнее, что осталось от «Дикого гуся», – черный резиновый плот, который прыгал на волнах в самом бурном месте.

– Им от него никакой пользы, – сказал он вслух. Поискал уцелевших, но никого не увидел. Челюсти Молнии и Самоубийства поймали их и утянули в холодную зеленую утробу моря.

Джонни отвернулся и пошел в рубку. Он поднял Трейси со стола и отнес ее в каюту Серджио.

Укладывая девушку на койку, он прошептал:– Я рад, что ты этого не видела, дорогая.

В полночь ветер по-прежнему ревел, швыряя на мостик струи дождя. Сорок минут спустя он повернул на сто восемьдесят градусов и стал легким юго-восточным ветерком. Черное небо раскрылось, как театральный занавес, среди бледных звезд показалась полная луна. Хотя высокие волны по-прежнему воинскими рядами маршировали на север, мягкий ветерок успокаивал и сглаживал их.

– Серджио, отдохните. Я возьму руль. Пусть Трейси займется вашей спиной.

– Вы возьмете руль! – презрительно фыркнул капитан. – Я спас корабль – а вы его потопите. Нет.

– Послушайте, Серджио. Мы не знаем, как тяжело вы ранены. Вы убиваете себя.

Спор этот вспыхивал и затихал на протяжении долгих ночных часов. Серджио упрямо держался за руль, терпеливо направляя с трудом двигавшийся корабль в Картридж-Бей. Он настоял на том, чтобы сделать большой круг в открытом море, избегая островов, так что, когда пришел рассвет, земля проступала далекой линией на горизонте, над которой возвышались синие горы.

Час спустя Джонни связался по радио с взволнованным дежурным в Картридж-Бей.

– Мистер Ленс, мы пытаемся связаться с вами со вчерашнего вечера.

– Я был занят. – Несмотря на усталость, Джонни улыбнулся своему утверждению. – Теперь послушайте. Мы возвращаемся в Картридж-Бей. Будем часа через два. Я хочу, чтобы из Кейптауна прилетел врач – доктор Робин Сазерленд. Вызовите также полицию. Пусть пришлют кого-нибудь из отдела алмазов, а также из отдела по расследованию убийств и грабежей. Вы поняли?

– Полиция уже здесь, мистер Ленс. Ищут мистера Бенедикта Ван дер Била. Здесь нашли его машину, у них ордер на арест… – Дежурный смолк, и Джонни услышал чьи-то отдаленные голоса. – Мистер Ленс, вы слушаете? С вами хочет говорить инспектор Стендер из отдела по расследованию убийств.

– Нет! – Джонни прервал разговор. – Я ни с кем не буду разговаривать. Он может подождать, пока мы вернемся в Картридж-Бей. Немедленно вызовите доктора Сазерленда. На борту тяжелораненый. – Джонни выключил радио и медленно вернулся на мостик. Каждая мышца его тела была напряжена и болела, от усталости кружилась голова, но он снова начал спорить с Серджио: – Послушайте меня наконец. Вы должны лечь. Вы нас вывели из трудного положения; теперь вам нужно отдохнуть.

Серджио не оставил руль, но согласился раздеться по пояс, чтобы Трейси осмотрела его спину.

На всей спине виднелись черные дырочки, каждая была окружена кровоподтеком. Некоторые запечатала засохшая кровь, из других все еще сочилась жидкость – прозрачная или розовая, и от ран шел слабый сладковатый запах.

Джонни и Трейси обменялись тревожными взглядами, девушка раскрыла медицинскую сумку и принялась за работу.

– Как я там? Красавчик? – Землистое лицо противоречило жизнерадостному тону Серджио.

– Смотря как относиться к сырому мясу, – в тон ему ответил Джонни, и Серджио засмеялся, но тут же сморщился от боли.

Ленс вставил итальянцу в рот сигару и поднес спичку. Серджио запыхтел в полумраке, а Джонни как бы невзначай спросил:

– Что вас заставило передумать?

Серджио быстро и виновато взглянул на него сквозь облако сигарного дыма.

– Вы ведь нас закрыли. И могли уйти, – спокойно продолжал Джонни. – Почему же вы вернулись?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий