Крик дьявола - Уилбур Смит (1968)

Крик дьявола
  • Год:
    1968
  • Название:
    Крик дьявола
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Михаил Жученков
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    170
  • ISBN:
    978-5-271-40608-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Все началось как весёлая история похождений двух проходимцев — бесстрашного и удалого ирландца Джеймсовна О" Флина и его беспечного, веселого тестя Себастьяна, из чистейшего озорства превращёющих в ад жизнь государства африканских тюрем Германии. Но чрезвычайно скоро веселие обернулось драмой. Началась междоусобица, и немцы безжалостно уничтожили особняк и семью Флинна и Николаса. Теперь этим двоим некого терять. Теперь-то им уже все равно — чем они опасаются и сколько жизней ставят на колоду. Они хотят только одиного — сражаться и отомщать. Мстить беспощадно, безжалостно — но разумно. Не стану отрицавать, что эта история была натолкнута мне событиями, повернувшимися на фоне Второй мировой междоусобицы, во время которых силотретями военно-морского крейсера Великобритании в воротнике Кикуния дельты речки Руфиджи был потоплен германский боевой фрегат - рейдер "Кенигсберг". Впрочем я буду категорически против любых сопоставлений всех описанных мною в этом изложении плутов и мерзавцев с участниками компании по уничтожению "Кенигсберга". И я категорично отвергаю вымыслы.

Крик дьявола - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Киллер, поинтересуйтесь, что там у них. – Внешне спокойный, фон Кляйне был крайне взволнован. Близилась ночь, а в темноте для него представлял опасность даже этот утлый английский эсминец. Опасность вообще таилась повсюду – она могла поджидать в любой точке морского пространства. К ночи ему просто необходимо иметь исправный левый двигатель – это был вопрос жизни и смерти: он должен обладать скоростью, чтобы уйти на юг от рыскавшей за ним стаи британцев, на юг, где «Эстер» мог оказать ему помощь в восстановлении поврежденной брони и пополнении запасов таявшего с угрожающей скоростью угля. Тогда «Блюхер» вновь превратится в грозную силу, с которой придется считаться. Но для этого ему сначала необходимо восстановить скорость.

– Капитан. – Киллер вновь стоял рядом. – Лохткампер докладывает: они прояснили ситуацию с подачей масла на главный подшипник, разобрали механизм и убедились, что вал не поврежден. Он занимается установкой новых вкладышей – работа идет полным ходом.

Фон Кляйне невольно представил себе потных полуобнаженных людей, работавших в невыносимой духоте коридора гребного вала с черными по локти от мазута руками.

– Долго еще? – спросил он.

– Он обещал, что через два часа оба двигателя смогут работать в полную силу, господин капитан.

Фон Кляйне облегченно вздохнул и посмотрел на тенью следовавший за ним британский эсминец за кормой. На его лице появилась улыбка.

– Что ж, дружок, надеюсь, ты храбр. Надеюсь, досада возьмет над тобой верх, стоит тебе только увидеть, что я прибавляю скорость, и сегодня же ночью ты попробуешь пустить в ход свои торпеды. И вот тут-то я тебя и прихлопну, потому что ты сильно смущаешь меня своим неотступным пристальным взглядом. – Он проговорил это так тихо, что его губы почти не двигались, и повернулся к Киллеру. – Я хочу, чтобы вы проверили боевое освещение и доложили мне.

– Есть, господин капитан.

Фон Кляйне подошел к переговорным трубам.

– Бортовая артиллерия, – сказал он. – Подготовьте орудия для осветительных зарядов на максимальную высоту… – Перечислив все необходимое для ночных действий, он закончил: – Накормите орудийные расчеты и дайте им отдохнуть. С началом сумерек все должны быть на местах согласно боевому расписанию и находиться в первой степени готовности.

– Капитан, сэр!

От неожиданности капитан Чарлз Литтл расплескал какао. За весь день он впервые позволил себе отдых, который всего десять минут спустя оказался прерван.

– Что случилось? – Распахнув дверь штурманской, он выскочил на мостик.

– «Блюхер» быстро набирает скорость.

– Нет! – От такого беспощадного удара восклицание вырвалось у Чарлза невольно. Он бросился к переговорной трубе.

– Командующий артиллерией. Расстояние до цели.

После секундной паузы раздался ответ:

– Расстояние – один-пять-ноль-пять-ноль. Скорость – семнадцать узлов.

Это была правда. «Блюхер» вновь шел полным ходом, а его орудия находились в боевой готовности. Гибель «Ориона» оказалась напрасной.

Чарлз вытер рот ладонью и ощутил пальцами отросшую колкую щетину. Несмотря на загар, его лицо выглядело мертвенно-бледным от усталости и напряжения. Под глазами темнели синяки, а в уголках глаз скопилась желтая слизь. Выбившаяся из-под фуражки прядь волос прилипла ко лбу, влажная от морских брызг. Воспаленными глазами он всматривался в сгущающиеся сумерки.

Безумное желание схватки, весь день грозившее одолеть его, стало стремительно нарастать. И он уже не сопротивлялся.

– Правый борт, полный вперед. – Машинный телеграф брякнул, и «Бладхаунд», как пони, повернулся вокруг своей оси. Развить скорость ему удастся минут через тридцать, а к этому времени уже стемнеет.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий