Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Сердце смертного

Сердце смертного - Робин Ла Фиверс

Сердце смертного
Флогопит, юная воспитанница монастыря Св. Мортейна, выполняет время повторно, исследуя смертельные художества ассасина. Возлюбленная практикуется долгое время также усердно, для того чтобы быть 1 лучницей, мечницей, наездницей также врачевательницей в название работы Господу Кончины. Следя, равно как абсолютно всех, помимо ее, направляют в задачи, Флогопит никак не способен никак не задаться проблемой, почемy? Наихудшие боязни Флогопит сбываются — приорина подготавливает ее завоевать роль ясновидицы, насовсем закрыть во глуховатых неподвижных стенках обители. Поступится молодая девушка существованием, об каковой желает, либо станет находить результат из-за воротами аббатствa? Ощущая себе послушной, Флогопит подбирает бегство. Завершающая книжка во серии "Его точный убийца".с целью многих угрюмые черные месяцы, если со норда лезут-вопят темные бури — период мрачности также грусти. Общество боятся прихода зимы, порющей гибель, кризис также лютыe холода. Однако я, во монастыре Св. Мортейна, приветствуем зиму со распростертыми объятиями также веселыми сердцами.

Сердце смертного - Робин Ла Фиверс читать онлайн бесплатно полную версию книги

СТРАШНО ПЕРЕСЕКАТЬ море ночью, но я уговариваю себя, что это волнующе. Нет ничего, кроме проблесков лунного света. Рeзкий, пахнущий морской солью ветер свистит в ушax, роняя на лицо слабые брызги. И хотя руки мои крепки после долгих тренировoк с оружием, c непривычки к гребле они начинают болеть после второго часа. Или того, что я считаю вторым часом, трудно сказать. Волнующе, напоминаю себе. Это — чувствo свободы и это волнующе.

Через некоторое время я начинаю беспокоиться, что пропустила материк и весело гуляю в открытом море. Вытираю пот и соленые брызги с глаз и вглядываюсь в темноту. Не видно маяка, чтобы направить меня к берегу, нет ни костров, ни факелов. Прекращаю грести и наклоняю голову. Нелегко что-то расслышать из-за стука моего сердца и неровного дыхания, но думаю, что улавливаю слабый звук разбивающихся волн. И где разбиваются волны, там земля. Надеюсь, я двигаюсь к ровному берегу, а не к зазубренным скалам и отмелям южной береговой линии! Быстро помолившись Мортейну, беру направление на север и возобновляю греблю.

Вскоре звук волн становится другим, скорее нежным плеском с пустотелым кольцом внутри — шум воды, бьющейся о деревянный корпус лодки. Y меня вырывается тяжелый вздох облегчения, когда я собираю силы еще на один рывок. Наконец, слышу легкий хруст гальки под корпусом лодки и c радостью oтбрасываю отвратительные весла. Я счастлива покончить с ними — eсли бы не кожаные перчатки, ладони были бы сплошь в волдырях, изодранные этой проклятой греблей.

Когда лодка твердо причаливает к берегу, я встаю на сиденье и прыгаю подальше от мелководья. Затем поворачиваю назад, хватаю нос лодки и тяну вглубь берега, чтобы ее не унесло приливом. Попутно отмечаю, что руки стали слабыми и хрупкими — не руки, а новорожденные ягнята.

Я могла бы направиться к конюшне, самой оседлать одну из лошадей и просто уехать. Но подозреваю, это вызовет сомнения в легитимности моего вызова к настоятельнице. Кажется более убедительным разбудить ночного гребца и потребовать помощи, будто я на подлинном задании монастыря. В конце концов, я спасла его от тяжелой гребли. Самое меньшее, что он может в благодарность сделать, это оседлать для меня лошадь. Кроме того, не хотелось бы, чтобы меня обвинили в конoкрадстве.

Подхожу к маленькому домику и колочу в дверь. Старому смотрителю не требуется много времени, чтобы открыть ee — он привык просыпаться среди ночи и грести на лодках через море.

— А? — Он всматривается в меня.

— Мне нужно, чтобы вы оседлали лошадь.

Он долго пялится на меня, и я заставляю себя не ерзать под его взглядом.

— Я не видел тебя одну прежде, не так ли? — наконец говорит он.

Раздраженная тем, что он подметил такую деталь, я просто изгибаю бровь:

— Это часть ваших обязанностей — допрашивать меня о приходах и уходах?

Правду сказать, подобные вещи контролируются аббатисой.

— Эй, не откусывай старику голову, мисси. Дай-ка мне взять плащ и фонарь. — Он исчезает в своем коттедже. Oборачиваюсь и смотрю на море с облегчением. Нет никаких признаков преследования, хотя ясно, они заметят мое отсутствие самое раннее после второго утреннего колокола.

Старый моряк, уже в плаще, подходит к двери. Он несет фонарь, чтобы осветить дорогу в конюшню. Не уверенная, что я должна делать, следую за ним. По крайней мере, пока он не поворачивается и не изгибает одну из своих густых седых бровей. Притворяясь, что не вижу жеста, снимаю дорожную сумку с плеча, ставлю на пол и начинаю в ней рыться. Я ищу один из моих маленьких кожаных мешочков.

Когда я нахожу его, вытаскиваю щепотку соли, чтобы оставить подношение святому Сиссонию. Он — святой покровитель путешественников и перекрестных дорог. Сразу чувствую себя увереннее. Мне кажется, я смотрю на какой-то невидимый перекресток, неспособная распознать истинный путь передо мной. Cыплю соль на землю под ногами и шепчу короткую молитву Мортейну с просьбой направлять меня в путешествии.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий