Knigionline.co » Старинная литература » Поэзия и проза Древнего Востока

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй (1973)

Поэзия и проза Древнего Востока
Знакомство с авторами Древнего Востока не только предоставляет для нас возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и — в очередной раз подтвердить мнение о том, что мир — неделим и един, что человечество, понявшее всю ответственность и все благо возложенных историей на него задач, — вечно и едино. Это и дает способность бессмертия нестареющему в веках гуманистическому литературному слову Древнего Востока. Проза и поэзия Древнего Востока / Вступ. статья и общ. ред. И. Брагинского. Литература Шумера и Вавилонии / Древнеегипетская литература / Сост. и вступ. статья М. Коростовцева. / Вступ. статья В. Афанасьевой; Сост. вавилонского раздела И. Дьяконова. Хеттская литература / Вступ. статья и сост. Вяч. Вс. Иванова. Литература Древнего Китая / Сост . шумерского раздела и пер. В. Афанасьевой; / Вступ. статья и сост. Б. Ри-фтина. Древнеиндийская литература / Вступ. статья и сост. П. Гринцера. Древнеиранская литература / Вступ. статья и сост

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй читать онлайн бесплатно полную версию книги

17.3всей стране, приносили жертвы чудесным деревьям. И вот прошло много дней, и его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! —

17.4явились в лазуритовом окне, сияя ликом, с цветочным венком на шее, а после

17.5и выехали из дворца фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! — чтобы взглянуть на обе персей. И Великая любимица выехала вслед за фараоном, — да будет он жив, невредим и здрав!

17.6И тогда его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — сели под одною из персей и беседовали со своею супругой. И сказал бык: «Эй, лживая! Я

17.7Бата, я все живу вопреки твоему коварству. Я знаю, это ты сделала, чтобы фараон, — да будет он жив, невредим и здрав! — повелел срубить

17.8кедр. Я превратился в быка. А ты сделала так, чтобы меня убили». И вот прошло много дней, и

17.9встала любимица и налила вина фараону, — да будет он жив, невредим и здрав! И его величество были с нею очень милостивы. И она сказала его величеству, — да будет он жив, невредим и здрав! — так:

17.10«Поклянись мне богом и скажи: «О чем бы ни просила любимица — исполню ради нее». Так скажи!» И он слушал

18.1ее со вниманием, и она сказала: «Вели срубить эти персей и сделать из них красивую мебель».

18.2И его величество выслушали все, что она сказала. И в следующий миг его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — повелели

18.3послать искусных мастеров, и срубили они персей для фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! А царская

18.4супруга, любимица, смотрела на это. И отскочила щепка, и влетела любимице в рот, и она

18.5проглотила ее и в тот же миг понесла. И его величество повелели сделать из

18.6срубленных деревьев все, что она желала. И вот прошло много дней, и она

18.7родила мальчика. И явились к фараону, — да будет он жив, невредим и здрав! — с вестью: «Родился

18.8у тебя сын». И показали его фараону. И его величество назначили ему кормилицу и охрану. И

18.9ликовали по всей стране. И воссели его величество, чтобы провести приятный день, и

18.10пребывали они в радости. И его величество, — да будет он жив невредим и здрав! — возлюбили младенца весьма и с первого взгляда и назначили его

19.1царским сыном Куш.

[78]И вот прошло много дней, и его величество, — да будет он жив, невредим и здрав! — назначили его

19.2наследником всей страны. И прошло много дней, и

19.3много лет оставался он наследником всей страны. И его величество, — да будет он жив, невредим и здрав, вознеслись на небо.

19.4И сказал тогда фараон: «Пусть явятся ко мне мои вельможи, и фараон, — да будет он жив, невредим и здрав! — поведает им обо всем, что

19.5произошло с ним». И привели его жену. И он судился с нею перед ними. И сказали они: «Да».

19.6И привели к нему старшего его брата. И он сделал его наследником всей своей страны. И был он царем Египта тридцать лет

[79], а

19.7затем умер. И старший брат его вступил на его место в день погребения.

[85][Колофон: ] доведено сие до конца

19.8прекрасно и мирно, — для души писца из сокровищницы фараона, — да будет он жив невредим и здрав! — писца Кагабу,

19.9писца Хори, писца Меримне. Исполнил писец Иннана, владелец этой книги. Если же кто станет оспаривать истинность ее, да будет бог Тот ему врагом.

[80]

Обречённый царевич

[81]

[……]

4.1Рассказывают об одном царе, что не было у него сына и просил он сына у богов своей земли […]

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий