Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 2

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)

Собрание сочинений, Том 2
Произведения: «Учитель танцев», «Изобретательная влюблённая», «Раба своего возлюбленного», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова» входят во второй том сборника сочинений Лопе де Веги .

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Как думаешь, осталась ветчина?

Белардо

Да, и вино. За чаркою вина,

Пожалуй, досидимся мы до солнца?

Корнехо

Да, да! И кувшина увидим донце!

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

КОМНАТА В ДОМЕ АЛЬБЕРИГО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Фелисьяна, Вандалино.

Фелисьяна

И вас я позвала, желая

Все выяснить насчет письма.

Вандалино

Я вам признателен весьма,

Но тут ошибка роковая.

Чтоб я Флореле так писал?

Клянусь душой, письмо подложно.

Фелисьяна

Не надо клятв: вам верить можно.

Но нам письмо Альберто дал!

Вандалино

Альберто обманул вас низко,

Меня он предал. Между тем

С ним у меня была совсем

Другая послана записка.

В той был ответ совсем другой,

Не нарушавший чести правил,

А в этой, верьте, не поставил

Я ни единой запятой.

Я в том письме писал Флореле,

Что сердце ей навек отдам,

Что жизнь кладу к ее ногам

И докажу любовь на деле.

За милость я благодарил

Ее коленопреклоненно,

А ночью, счастьем окрыленный,

В сад на свиданье поспешил.

Туда стремился я как к раю,

И что ж? Какой нашел прием?

Как я в отчаянье своем

Остался жив — не понимаю!

Подумайте! Позвать самой,

И вдруг — прогнать так беспощадно?

Жизнь сразу стала безотрадна:

Как Ифис в древности седой,

Я все сомнения и муки

Готов был смертью прекратить.

Так это все Альберто штуки!

Меня он хочет погубить.

За что? Зачем?

Фелисьяна

Мне это ясно:

Он ревновал Флорелу к вам.

Вандалино

Как ревновал?

Фелисьяна

Ну да, он сам

Влюблен в мою сестру.

Вандалино

Несчастный!

Ему я вверил жизнь мою

С минуты первого знакомства,

И вдруг — такое вероломство…

Но я предателя убью!

Фелисьяна

Нет! Репутации сестры

Вы этим только повредите.

Сеньор! Вы лучше подождите

И помолчите до поры.

Коль вы его не пощадите,

Свет все узнает, и наш дом

Навек покроется стыдом.

Вандалино

О, раз вы этого хотите…

Фелисьяна

За вас сама я отомщу:

Отцу как надо все представлю

И дом наш от врага избавлю.

Вандалино

Я большей мести не ищу.

Фелисьяна

Уж мы управимся с танцором,

Он потанцует у меня:

Не позже нынешнего дня

Он будет выгнан прочь с позором.

Да, живо уберется прочь

Несчастный этот оборванец —

Ему придется кончить танец,

А вам берусь во всем помочь.

Примусь за дело я сегодня,

Поговорю сегодня ж с ней.

Для счастия сестры моей

Я прямо стать готова сводней!

Вандалино

О Фелисьяна! Ваше имя —

«Счастливая», и вам оно

Недаром, вижу я, дано;

Устами нежными своими

Вернули счастие опять

Одним лишь словом вы мгновенно

Тому, кто мог во всей вселенной

Себя несчастнейшим считать.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий