Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 2

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)

Собрание сочинений, Том 2
Произведения: «Учитель танцев», «Изобретательная влюблённая», «Раба своего возлюбленного», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова» входят во второй том сборника сочинений Лопе де Веги .

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Иначе что б мои сказали предки?

Нет, не нужны чужие мне объедки.

Я ей служил, как божеству,

Я ей принес весь пыл любви и страсти…

Все кончено: я рву ее письмо на части,

И память я о ней вот так же разорву!

Хотя бы продолжал любовью пламенеть я,

Хотя б встречаться с ней пришлось мне, может быть,

Но оскорбления подобного избыть

Не мог бы я и за тысячелетья!

(Рвет письмо и уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Альбериго один.

Альбериго

Однако удалась отлично хитрость эта!

Я рад, что я ее послушался совета.

Но, дочь моя! Куда отца ты завела?

Нельзя не побранить за эти все дела.

Я пожурю ее… раскается Флорела…

А там — придет любовь: конец венчает дело!

Вбегают Рикаредо, Андроньо и Белардо в масках; Тевано, с обнаженной шпагой, преследует их; Фелисьяна его удерживает.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Альбериго, Рикаредо, Андроньо, Белардо, Тевано, Фелисьяна.

Тевано

Смерть вам! Не выдам никогда!

Фелисьяна

Сеньор! Сдержитесь, ради бога!

Рикаредо

Давайте нам его сюда!

Тевано

С троими справлюсь без труда!

Альбериго

Что там такое за тревога?

Тевано

Тут выкрасть вора собрались

И в дом наш дерзко ворвались

Его друзья, такие ж воры.

Рикаредо

Нет, мы не воры — мы танцоры!

Дым этот, право, без огня,—

Ведь обвиненье голословно!

Альбериго

Не вор он, это безусловно.

Тевано

Не вор? А кто ж?

Альбериго

Твоя родня!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и Корнехо.

Корнехо

Сеньор! На помощь! Сеньорита

Оковы с жулика сняла!

Тевано

Бежать? Помочь? Нужна защита?

Рикаредо

Сеньоре надлежит хвала!

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же, Флорела и Альдемаро.

Альдемаро

О, все погибло! Здесь засада…

Где шпагу взять?..

Альбериго

Ее не надо.

Да, да! Довольно маскарада.

Я знаю ваше благородство

И вашей крови чистоту,—

Дороже всяких денег чту

Я ваших качеств превосходство.

Все знаю: и зачем вы тут

И как вы прогреметь успели

Своей затеей здесь, в Туделе:

Кругом рассказы уж идут!

Соперник ваш бесповоротно

Забыть решил любовь свою,

Узнав, что дочь вам отдаю

Я добровольно и охотно.

Альдемаро

Отныне я ваш раб, сеньор:

Я доброты такой не стою!

Флорела дивной красотою

Пленила сердце мне и взор.

Я беден: все, чем я владею,—

Моя любовь и честь моя.

С их помощью решился я

Завоевать блаженство с нею.

Простите ль вы меня, сеньор?

Альбериго

Все прощено — вы не в опале!

Тевано

О, вы жемчужину украли!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий