Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 6

Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио

Собрание сочинений, Том 6
Произведения: «Нет знатности без денег», «Молодчик Каструччо», «Без тайны нет и любви» и «Награда за порядочность» входят в шестой том сборника сочинений Лопе де Веги.

Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Средство есть у нас другое:

Попроси их с поля боя

Всех немедля удалиться.

Объясни, что ты врага,

Как испанский храбрый воин,

В одиночку бить достоин —

Честь испанцу дорога!

И когда откроют путь,

Ты сразись со мной как будто,

Нападай для вида люто,

Только дай мне ускользнуть.

Пятеро вооруженных

Не должны христианина

Заколоть, как бьют скотину

Или мавров некрещеных.

Важно лишь не допустить,

Чтоб отрезали дорогу

Мне. А после, слава богу,

Я сумею отступить.

Дон Манрике

Что ж, я добрым рад советам.

Ну, иди.

Тельо

Возьму я щит,—

В темноте он зазвенит.

Я вернусь переодетым.

(Уходит.)

САД ПРИ ДВОРЦЕ. НОЧЬ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Герцог Миланский, Фабрицио.

Герцог

Фабрицио! Я сделал предложенье,

Но это значит ли, что поклоненье

Не нужно? Нет, хочу во тьме ночной

Клавелу-солнце видеть я.

Фабрицио

Порой

Себя ведут совсем иначе люди.

Герцог

Я думаю о чуде

Той красоты, что снизойдет едва,

Услышав восхищенные слова.

Я в этот сад пришел Клавелы ради…

Фабрицио

Чу! Не она ль, на нас, быть может, глядя,

Стоит здесь за окном?

Герцог

Увижу, прав ли я, в пылу своем

Надеясь, что неугомонной страстью

Себе открою путь к ее участью.

У оконной решетки появляется Ниса.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Ниса.

Ниса

Граф! Это вы? Я, впрочем, вижу вас.

Вам нынче госпожа моя Клавела

(Она боится — брат ее сейчас

Вам с нею говорить не даст) посланье

На всякий случай передать велела.

Берите же его скорей.

(Скрывается.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Герцог Миланский, Фабрицио.

Герцог

Что это?

Зачем с Клавелой жаждал я свиданья?

Разбита жизнь, и честь моя задета!

Фабрицио!

Фабрицио

Я не пойму, в чем дело.

Герцог

Мне дама передать сейчас успела

Письмо вот это, тихо мне сказав:

«Клавела написала это, граф,

Боясь, что не увидит вас».

Фабрицио

Меж страстью

Столь низменной и столь высокой властью

Чудовищный непостижим союз.

Герцог

Как можно, в ожиданье брачных уз,

Забыв о будущем высоком браке,

Встречаться с графом по ночам во мраке?

Недаром я читал в ее глазах

Презрение, хоть думал я, что страх

Ей скромность и застенчивость внушила,

А ночь обман мне до конца открыла,

Все сделалось яснее.

Фабрицио

Сюда идут, сеньор.

Герцог

Час от часу страннее!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же, дон Манрике, Роберто, Арнальдо и Сельо.

Роберто

(дону Манрике)

Снова незнакомец тот.

Видишь?

Дон Манрике

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий