Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 6

Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио

Собрание сочинений, Том 6
Произведения: «Нет знатности без денег», «Молодчик Каструччо», «Без тайны нет и любви» и «Награда за порядочность» входят в шестой том сборника сочинений Лопе де Веги.

Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Ну, словом, говоря яснее:

Руфин, Отавио, Лусьяно

Ушли.

Лусила

Да как же так?

Федерико

Наверно,

Кажусь им старым и несчастным.

Но, их клеймя за поведенье,

Я за почтительность сыновью

Им благодарен. Посоветуй,

Что делать мне?

Лусила

Утешьтесь.

Федерико

Где же

Смогу найти я утешенье,

Моих лишившись сыновей?

Лусила

У бога.

Федерико

Я богат терпеньем.

Лусила

Я вам рабою буду верной.

За все благодеянья ваши

Вознаградить я вас хочу.

Я из семьи простой и бедной,—

Вскормили вы, сеньор, меня,

Взыскали ласкою своею,

Хотя я ласки и не стою.

Сеньор, не бойтесь: я сумею

Вас прокормить. Я, вся в слезах,

Стучаться буду во все двери,

Везде моля о подаянье.

Себя продать не пожалею!

Федерико

Лусила! Близок мой конец.

Пойдем взглянуть, ушли ли дети.

Лусила

Идем.

Федерико

Мой бог! Они ушли.

Лусила

Да кто сказал вам?

Федерико

Сердце, сердце!

Оно в груди на части рвется.

Замок, где скрывается от преследований Камилла. Входит Аурелия, придворная дама Камиллы, со свечой в руке. За ней следуют Камилла в черном платье с волочащимся по полу шлейфом, прижимая платок к глазам, и певец. Камилла и певец садятся.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Камилла, Аурелия, певец.

Камилла

Здесь любовь мою хранит

Величавое надгробье,

Но его могучий вид,

Аурелья, лишь подобье

Сердца, что под ним лежит.

Крепко мраморное ложе,

Прочен камень гробовой,

Я в несчастье с камнем схожа,

О отец любимый мой!

Я твоя гробница тоже.

Я, пока не отомщу,

Стану плакать — так утрата

Тяжела, так я грущу!

Кровью вражьей цвет граната

Алебастру сообщу.

Я убью своей рукою

Лудовико…

Аурелия

Госпожа!

Твой обед перед тобою.

Камилла

Жизнью мало дорожа,

Стану ль тешиться едою?

Есть не буду.

Аурелия

Чтобы жить,

Надо есть. Лишь так отмщенье

Сможешь ты свое свершить.

Камилла

Смерть несет нам избавленье,

Так не лучше ль с ней дружить?

Клаудио и Перейро вносят стол, покрытый черной тафтой. Оба они в плащах с капюшонами.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Клаудио и Перейро.

Клаудио

Вот обед, принцесса. Кушай!

Камилла

(певцу)

Ты мне снова повтори

Свой рассказ печальный!

Певец

Слушай.

Камилла

Стану есть я.

(Певцу.)

Говори.

(В сторону.)

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий