Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 6

Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио

Собрание сочинений, Том 6
Произведения: «Нет знатности без денег», «Молодчик Каструччо», «Без тайны нет и любви» и «Награда за порядочность» входят в шестой том сборника сочинений Лопе де Веги.

Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Придворный

В Париже, говорите,

Будто бы другого нет

Лусиано…

Урбан

Дело ясно.

Лусиано

Вот несчастье!

Урбан

Поскорей

Лучше вскройте, ей-же-ей!

Испугались вы напрасно —

Это милость!

Лусиано

Иногда

Милость та, что мы не ждали,

Больше нам сулит печали,

Чем нежданная беда.

(Читает.)

«Королева Неаполитанская, наша двоюродная сестра, просит нас прислать правителя для ее вице-королевства, мужа достойнейшего среди наших ученых, равно блистающего добродетелями и науками. Ваши учителя рекомендовали нам Вас, и от имени нашей двоюродной сестры королевы мы назначаем Вас на этот пост. Зайдите повидаться с нами, ибо мы хотим усладить наш взор созерцаньем мужа, стяжавшего, несмотря на свой юный возраст, столько похвал, и дать Вам на дорогу денег. Король».

Урбан

Ваша светлость! Дайте руки!

Лусиано

Нет, объятья!.. Не таю:

Счастлив я. Приязнь мою

Озаряет блеск науки.

Как не верить мудрецу,

Мой Урбан? Венчают сына

Небеса, раз до кончины

Честно служит он отцу.

Я наукой возвращаю,

О отец мой и сеньор,

Знатность вам — наш уговор

Я успешно выполняю.

Долг сыновний свой я знаю.

Вы воскресли, не мертвы,

Снова граф в устах молвы…

В путь, Урбан!

Урбан

Да, в путь-дорогу!

Лусиано

Вы сродни, науки, богу,

Раз людей творите вы!

Лусиано и Урбан уходят.

МЕСТНОСТЬ В ГОРАХ

Появляются Отавио и Макаррон, по-прежнему бедно одетые.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Отавио, Макаррон.

Отавио

Раз небо так ко мне жестоко,

Пусть лучше дьявола пошлет.

Мой бог! Пусть дьявол тот убьет

Меня вот здесь!

Макаррон

К чему до срока?..

И так я чуть не околел.

Пусть наша доля нас погубит;

Не любят деньги нас, но любит

Нас голод, — вот он, наш удел.

Отавио

Бес-соблазнитель навещает

Того, кто духом слаб, дает

Все, что попросит… Слух идет

Такой в народе.

Макаррон

Да, бывает

Частенько…

Отавио

Только не дури.

Что это? Правда или слухи?..

Макаррон

Я беса в образе старухи

Встречал разочка два иль три.

Отавио

Тебя пусть небо покарает!

Все только шутки, болтовня!

Макаррон

Сеньор! Добейте вы меня!

Отавио

Я беса жду…

Макаррон

Сеньор не знает:

Сегодня бесам не до нас.

В игорном доме — вот причина —

Заимодавца ждет кончина,

Там бесы заняты сейчас.

Я умоляю: с небосвода

Глаз не спускайте! Ай-ай-ай!

Уж меркнет день, безлюден край,

Коварно хмурится погода.

У туч зимою, говорят,

Подобны водоносам спины,

А мы сидим на дне лощины,

Сама ж лощина — сущий ад.

Отавио

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий