Knigionline.co » Детективы и триллеры » Укромный уголок

Укромный уголок - Анна Даунз (2021)

Укромный уголок
Молодой актрисе по имени Эмили Праудманн однажды очень не повезло. В течение одного ужасного дня она теряет работу, агента по поиску работы и жильё. Девушка впадает в отчаяние. Другой герой романа – успешный и симпатичный управляющий компанией Скотт Денни. У него имеется проблема, против которой бессильны его деловые качества и большие суммы на банковском счету. Но неожиданно он знакомится с Эмили, которая кажется ему идеальной. Мужчина предлагает девушке поработать горничной в его загородном поместье во Франции. Та соглашается. Новая работа приносит начинающей домработнице много удовольствия. Она пьёт отличное вино, имеет возможность позагорать у шикарного бассейна и отлично ладит с супругой и дочкой своего работодателя – Ниной и Аврелией. Со временем Эмили начинает узнавать о том, что у благополучной с виду семейной пары есть свои секреты и тайны. И если она не будет следовать установленным хозяевами правилам, то всё может закончиться её смертью. Автор этого романа Анна Даунз умеет прекрасно писать захватывающие истории. В их основе лежит принцип, когда у живущих спокойной жизнью героев появляется очень много проблем, вызывающих сильный страх. А происходить всё должно в прекрасной обстановке: на фоне морского побережья, сияющей роскоши и наполненных вином вечеров. Другими словами, автор умеет писать идеальные триллеры, которые с большим интересом читаются тёплыми летними вечерами.

Укромный уголок - Анна Даунз читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Отвечай! — выпалила она и ударила кулачком по столу так, что зазвенели чашки на блюдцах. — Ты привел их с собой сегодня?

— Нет.

— Почему нет?

— Они…

— Я сказала — почему нет?

— Так, погоди, давай успокоимся…

— Где они?! — Кэтрин уже кричала. Несколько обитателей дома престарелых показались под аркой, привлеченные шумом. — Что ты с ними сделал? Где твоя жена? Где моя внучка?!

Скотт вскочил; у него на лбу выступила испарина — внезапно сделалось жарко, появилось ощущение, что стены сдвигаются и вот-вот его раздавят. Стало трудно дышать. Он попятился, устремив взгляд на пожарный выход в дальнем конце кафетерия. Неожиданно за спиной раздался топот, и в следующую секунду рядом оказался незнакомый сотрудник — на этот раз мужчина.

— Что ты с ней сделал? — верещала Кэтрин, тыкая пальцем в сторону Скотта. — Почему я не могу ее увидеть?

— Тихо, Кэтрин, тихо. — Мужчина сделал знак двум сиделкам, которые пока держались в стороне, и они подошли ближе.

Старуха протянула к ним руки.

— Я хочу повидаться с внучкой! С Аврелией! — взмолилась она.

Сиделки подхватили ее под локти, помогли подняться со стула и осторожно, но решительно повели прочь, мимо прилавка со сладостями, под арку и дальше в коридор.

Скотт, провожавший их взглядом, вздрогнул, когда сотрудник дома престарелых положил ему ладонь на плечо.

— Вы в порядке?

— Да, все нормально. — Он оперся на спинку стула.

— Старикам тяжело терять близких людей, — сочувственно сказал мужчина, уже когда они шли к вестибюлю. — У них это в голове не укладывается.

Скотт рассеянно кивнул — у него в ушах еще звучали крики матери. Как всегда, эти отголоски неслись за ним, как бешеные псы, по коридору, через вестибюль и всю дорогу до города.

Глава двадцать первая. Эмили

Через несколько дней после пожара Эмили отправилась на рынок.

Ближайший городок находился в сорока пяти минутах езды к югу от «Керенсии». Каждую субботу по утрам на главной площади закипала жизнь — все местные фермеры съезжались на рынок со своим товаром, и наведываться туда было любимой обязанностью Эмили: она обожала бродить среди прилавков, пробираться в толпе, касаясь плечами горожан, совершавших покупки и сплетничающих обо всем на свете.

Но припарковаться здесь было сущим мучением. Эмили и при самых благоприятных обстоятельствах не претендовала на звание опытного водителя, а в огромном внедорожнике чувствовала себя и вовсе неуверенно. Крепко вцепившись в рулевое колесо, она выкатилась на изрытую колдобинами парковочную площадку, лавируя среди поставленных как придется машин, отыскала свободное пространство и начала сдавать задом, так сосредоточившись на том, чтобы не снести боковое зеркало красного хэтчбека, что даже не заметила, как подошла пожилая продавщица из сырной лавки и заглянула к ней в открытое водительское окно.

— Le char est arrivé! — радостно констатировала сырная дама, что означало «Танк прикатил!».

Эмили подпрыгнула на сиденье.

— Ага, — сказала она. — То есть oui. Bonjour, madame[29].

Ее «Ленд Крузер» с тонированными стеклами и ревущим мотором действительно был похож на танк, особенно рядом с заполняющими стоянку деревенскими фургончиками. Эмили, впервые явившись на рынок, выделялась в толпе, как муха на свадебном торте. Она привлекла к себе внимание еще до того, как начала делать покупки, а вскоре корявый французский и пачка денег сделали ее звездой — местные фермеры и рыночные торговцы побросали дела и принялись наблюдать за ней. Сначала они посмеивались над симпатичной английской туристкой, которая закатывает глаза, пытаясь вспомнить, как сказать по-французски «яйцо» или «чеснок», а потом обалдело разевали рты при виде того, как она сорит деньгами направо и налево.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий