Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Эликсир ненависти (сборник)

Эликсир ненависти (сборник) - Джордж Энгланд

Эликсир ненависти (сборник)
Какая стоимость Грааля юности — также кто именно его первооткрыватель? Покровитель людей? Или…
Конструктор также его помощница во истоке ХХ венка вливаются во летаргический сновидение также просыпаются приблизительно посредством восемьсот года во разваленном периодом также разоренном Нью-Йорке, попав едиными выжившими уже после незнакомой аварии. Им пришелся во наследие полный мир…
Разбирайте захватывающие романы 1-го с родителей-основоположников североамериканской фантастики!
печатная в машине страничка, однако если врач Гренвиль Деннисон его дочитывал, во его облике совершилась необыкновенная изменение. Его непрерывная бледость скинула роль желтому нюансу, протез отвисла, также во этот момент, до тех пор пока некто посиживал из-за собственным харчем, смотря в бумагу, заколебавшуюся во дрогнувшей ручке, морщинки сгустились в лбу также бессильных щеках. Некто впрыгнул. Крутящееся стул, с в целом размаху отринутое обратно, влюбилось во большой шкафчик со приборами со такого рода мощью, то что огромное переднее автостекло осыпалось в паркет дождем кусков. Однако Деннисон никак не сконцентрировал в данное интереса. В Том Числе И никак не посмотрев в разложенный шкафчик также позабыв об иной почте, в том числе также 2 заказных послания, некто взялся замерять шагами офис.

Эликсир ненависти (сборник) - Джордж Энгланд читать онлайн бесплатно полную версию книги

Выдалась великолепная ночь. Поднялась полная луна, круглая, желтая и теплая, и залила море расплавленным золотом. Широкая светлая дорога открылась перед ним, когда суденышко, искусно управляемое, отплыло при попутном ветре от крутого сурового берега. Деннисон сидел у руля, а Стасия полулежала в середине на груде ковриков и подушечек. Лунный свет на волнах напоминал Деннисону о «Коломбе» и об истории бурной страсти, разыгравшейся на Корсике, не так далеко отсюда к востоку, Он трепетал от необычных чувств.

— Не споешь? — попросил он. Она, улыбаясь с величавой нежностью, некоторое время рассеянно перебирала пальцами струны, а потом, ударив по ним, завела старинную любовную песню «Пар ун нюи де рев». И, смешавшись с плеском моря и торжественным дыханием ночи, песня поплыла прочь, подобная тем песнопениям, какие, быть может, блаженные слушают в раю. Высоко над горами вспыхивал, пронзая ночь, яркий огонь маяка. Немногочисленные кроткие изумленные звезды глядели на них с высоты. Деннисон, преисполненный невыразимой страсти, столь жгучей, что она доводила его до боли, слушал, смотрел и задерживал дыхание, пораженный.

Они благополучно высадились на серебряном песчаном пляже с обращенной к суше стороны острова. Он помог Стасии выйти, твердо поставил судно на якорь и с мгновение стоял, упоенный великолепием мира вокруг себя. Затем произнес, указывая вперед на вершину горы:

— Вперед, Стасия!

И предложил ей руку. Вместе, завороженные, блаженствующие, они поднимались по тропе-серпантину к вершине в двухстах футах над морем. По пути они то и дело останавливались, чтобы послушать и поглядеть на темное с золотой дорожкой море, открывающееся им в сторону французского берега. Миллионы крохотных пляшущих искорок сплетались в эту ленту, знак высшей славы. Лунный свет падал на лицо Стасии, мягкий и теплый, насколько он может быть в этом зачарованном краю. И влечение к ней Деннисона не могло быть выражено ни в каких известных ему словах.

Они уже достигли места в сотне футов над пляжем, когда Стасия вдруг испустила отчаянный крик боли, споткнулась и стала падать, выпустив его руку. Рыдая в страхе, она вцепилась в край темной и крутой тропы. Ее нога подвернулась, ступив на свободно лежащий, немедленно покатившийся камень. Деннисон мигом подхватил ее. Прежде, чем она упала, его крепкие руки перенесли ее в безопасное место.

— Не болит, моя маленькая? — спросил он, встав перед ней на колени. — Не болит? Скажи.

Она, закусив губу, чтобы больше не кричать, не ответила. Но в ее глазах он увидел блеск слез, вызванных болью. Ощутив порыв великой страсти, он заключил ее в объятия. Душистые массы ее волос опьяняли его и сводили с ума. Ее тепло сокрушило последние остатки его самоконтроля. Он прижал ее к своей груди, укрыл ее и в невыразимом любовном томлении произнес ее имя. Он ощутил ее руку на своей шее. Рука, дрожа, сжималась все крепче. А затем его губы потянулись к ее губам. Так начался для них час высшего, но, увы, очень быстро миновавшего блаженства. Так ненадолго отворились для них райские врата. Благословенные любовью, они, наконец, пошли обратно к берегу и покинули на своей лодочке высокий и скалистый Иль де Уазо. Затем были новые поцелуи, новые слова, новые клятвы в саду среди ароматных роз, прежде чем она его покинула. Оставшись один, он очень долго бродил в угасающем лунном свете, а после этого долго сидел и думал в увитом виноградом темном бельведере.

Колокола собора в городке пробили полночь, торжественно возвестив, что один день миновал и мертв, а впереди новый, который предстоит прожить, а Деннисон все еще оставался здесь, высоко над прибоем, ведя беседу с собственной очарованной душой. Наконец, когда луна стала меркнуть, он поднялся. Переполненный радостью, он направился в свою комнату.

Пятью минутами позднее, бледный, как мел, с расширенными глазами и волосами в беспорядке, он съежился перед зеркалом со свечой в оцепеневшей руке. Лицо, которое он видел, он едва ли мог узнать.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий