Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Отелло, венецианский мавр

Отелло, венецианский мавр - Шекспир Уильям

Отелло, венецианский мавр
"Отелло" (1606) - популярная трагедия Вильяма Шекспира (1564-1616), по достоинству считающаяся одним из величайших его достижений в области драматургии. Трагедия состоит в том, что "сильна, как смерть, любовь и беспощадна, как ад, ревность".

Отелло, венецианский мавр - Шекспир Уильям читать онлайн бесплатно полную версию книги

Шут Да о тех, что прикрывают многие известные мне духовые инструменты. Ну вот, дорогие виртуозы, это - деньжата для вас. Генералу так понравилась ваша музыка, что он умоляет не производить больше шума. Первый музыкант

Хорошо, синьор, не будем.

Шут Впрочем, если у вас есть какая-нибудь неслышная музыка, валяйте. А слушать духовую музыку у генерала не хватает духу. Первый музыкант

Нет, синьор, неслышной у нас нет.

Шут Тогда спрячьте при мне ваши пищалки в мешок: мне пора. Проваливайте. Рассыпьтесь. Растворитесь в воздухе! Музыканты уходят.

Кассио

Послушай, мой милый друг...

Шут Ваш милый друг? Где же он? Что-то я его здесь не вижу. Ну, да ладно, послушаю я вместо него. Кассио Оставь, пожалуйста, свои словесные выкрутасы. Вот тебе мой последний золотой. Если благородная дама, которая прислуживает жене генерала, поднялась с постели, передай ей, что некий Кассио просит ее внимания для краткой беседы. Ладно? Шут Поднялась-то она поднялась, но вот захочет ли она сюда спуститься - это вопрос. Так или иначе я сочту своим долгом поставить ее милость в известность о желании вашей милости. Кассио

Пожалуйста, мой друг.

Шут уходит. Входит Яго.

Привет вам, Яго.

Яго

Вы так и не ложились?

Кассио Нет. Ведь когда мы с вами разошлись,

Уже светало. Яго, я послал

За вашею женою и надеюсь

Она поможет мне добиться встречи

С синьорою. Яго Я вам пришлю жену

И способ подыщу убрать Отелло,

Чтоб вы могли, поговорив с синьорой,

Уладить дело. Кассио

Спасибо, друг!

Яго уходит. Любезности такой

И во Флоренции не встретишь! Входит Эмилия.

Эмилия А, с добрым утром, лейтенант. Мне жаль,

Что вы в опале, но не унывайте:

Супруги часто говорят о вас.

Она вступается, он возражает,

Что раненый Монтано здесь в чести,

Со связями, и вас лишить поста

Велит благоразумье. - И однако

Он любит вас, ходатаев иных,

Помимо сердца своего, не ищет

И, подходящий повод подобрав,

Вернет вам должность. Кассио Все ж я вас прошу,

Когда не слишком это затруднит вас,

Дать мне возможность переговорить

Наедине с синьорой. Эмилия И прекрасно

Я уголок сыщу, где без помех

Вы ей откроетесь. Кассио

Я ваш должник.

Уходят. СЦЕНА ВТОРАЯ Покои в замке.

Входят Отелло, Яго и офицеры.

Отелло Вот письма, Яго. Сдай их капитану.

С ним передашь сенату мой привет.

Закончишь поручение - и в крепость.

Я буду там. Яго

Исполню, генерал.

Отелло

Что ж, господа, осмотрим укрепленья?

Офицеры

Ведите, ваша честь.

Уходят. СЦЕНА ТРЕТЬЯ Сад при замке

Входят Дездемона, Кассио и Эмилия.

Дездемона Так будь спокоен, Кассио любезный,

Все, что смогу, я сделаю - поверь. Эмилия Пожалуйста. Мой муж бедою этой

Расстроен, как своей. Дездемона О, Яго - честный малый.

(К Кассио.)

Будь уверен:

Уж я не пожалею сил, чтоб вы

Друзьями стали вновь. Кассио Что б ни случилось,

Слуги вернее флорентинца Касьо

Вы не найдете, добрая синьора! Дездемона Я знаю это - и благодарю.

Ты любишь мужа, с ним давно знаком,

От друга отстранится он не дальше,

Чем обстоятельства велят. Кассио Да, верно.

Но это положенье может длиться,

Чему немало сыщется причин,

И генерал, в отсутствие мое

Все позабыв - любовь мою и службу,

Отдаст мой пост кому-нибудь другому. Дездемона Не бойся. При Эмилии клянусь,

Что место ты вернешь. Уж если дружба

Так до конца. Я спать ему не дам,

Пока ручным не станет гордый сокол;

И просьбами лишу его терпенья;

Его постель я в школу обращу,

А стол обеденный - в исповедальню;

Мольбу я приплету к любой беседе.

Приободрись: ходатай твой умрет

Скорей, чем бросит дело. Эмилия

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий