Knigionline.co » Любовные романы » Четыре жизни Хелен Ламберт

Четыре жизни Хелен Ламберт - Констанс Сэйерс (2020)

Четыре жизни Хелен Ламберт
Во 1895-м ее называли Спутник. Во 16 года возлюбленная сделалась музой также любимой находящегося в законном браке мастера – также данное принесло ей только лишь страдание. Во 1932-м ее называли Норка. Возлюбленная убежала во Мастерская Вестернов с возлюбленного, награждавшего ее побоями, против лоску также популярности звезды. Во 1970-м ее называли Сандра. Возлюбленная представляла во мелодической команде, полюбила во постороннего супруга – также выявила, то что может лечить наложением ручек. В Настоящее Время ее именуют Хелен Черешня. Ей 33, возлюбленная управляет большим журнал также только лишь то что разошлась. В свидании наугад возлюбленная сталкивается человека, что заявляет, то что обожал ее во предыдущих существованиях – также то что возлюбленная осуждена скончаться, едва лишь ей осуществится 34. Но для того чтобы порвать ненавистный область кончины, перерождений также романических подсиживаний, совершающих несчастливой ее также иных, Хелен потребуется принести в жертву наиболее дорогим… Встречайте привлекательную эпопею со умопомрачительным сюжетом – об влюбленности через изменения, порождающий во памяти подобные общепризнанные шедевры, равно как «Облачный атлас» Дэвида Митчелла, «Дракула Брэма Стокера» Фрэнсиса Форда Копполы также «Фонтан» Даррена Аронофски. Процесс романа происходит во 4 красочных периодах также призначных участках.

Четыре жизни Хелен Ламберт - Констанс Сэйерс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Да. – Моя рука стала горячей, как будто я положила ее на открытое пламя. Чем дольше я держала, тем яснее становился взгляд старухи. Когда я не смогла больше выносить жжение, я убрала руку. – До свидания, Мариэль.

Выйдя из комнаты, я увидела, как она оглядывается, гадая, куда делась квартира.

– Нам пора, – позвал Микки. – Я уже думал, у нас произойдет семейное воссоединение.

– Ой, заткнись. – Я спрятала пробирку, когда мы выходили через парадную дверь. Мы шли медленно, как люди, которые не крали пузырек с кровью у старухи.

Как только мы вышли на улицу, Микки ускорил шаг.

– Мы как преступники!

– И тебе, я вижу, это нравится. Мне кажется, уже можно притормозить. За нами никто не идет.

Он притормозил.

– Что там произошло?

– Я не знаю.

– Не будь такой слащавой, Хелен.

– Кажется, моя опухоль мозга способна подчинять волю других… О, и лечить.

– В самом деле? – Микки прикоснулся ко лбу. – С тех пор как мы приземлились, у меня разболелась голова. Можешь вылечить?

Я посмотрела на друга.

– Сейчас выясним, права ли ты. – Микки приметил кафе.

Он взял меня за руку, как ребенка, попавшего в беду, и повел к входу.

– Закажи мне кофе со сливками и эту восхитительную выпечку. – Он указал на миндальный круассан.

С хмурым видом я постучала по стеклу и заказала два кофе с молоком. Пока женщина готовила, Микки шепнул у меня за спиной:

– А теперь скажи ей, что у тебя нет денег, но ты надеешься, что она нас угостит бесплатно.

– Pardon, mademoiselle. Je n’ai pas d’argent… mais… je voudrais un café au lait et croissant, s’il vous plaît[53].

Женщина посмотрела с таким облегчением, как будто давно ждала неплатежеспособного покупателя.

– Mais oui![54] – воскликнула она, протягивая выпечку, почти настаивая на том, чтобы я взяла.

– Мне уже это нравится! – вздохнул Микки.

– Что ж, у тебя всего две недели до моей смерти, так что наслаждайся. – Я протянула ему пакет с круассаном. – Что ты там говорил о МРТ?

– Только не нужно свои штучки на мне испытывать! – Пригрозив пальцем, он начал копаться в сумке. – Как думаешь, нам следует охладить пробирку?

– Нет, Микки, – ответила я. – Кровь нужна для проклятия, а не для переливания.

Я засунула завернутую в пузырчатую пленку пробирку в сумку.

– Микки, – обратилась я, – мы можем что-нибудь сделать? Я имею в виду… раз уж мы здесь.

Подойдя к стоянке такси возле поезда, я спросила водителя, местный ли он. Он сообщил, что всю жизнь прожил в Шаллане. Тогда я спросила, знает ли он, как добраться до Ла Гарнаша. Он кивнул, и вскоре мы покинули Шаллан, чтобы отправиться за город.

За сто лет окраины города заметно изменились, но по мере того как мы забирались все дальше в деревню, белокаменные дома, которые стояли там поколениями, начали напоминать то, что открывалось взгляду Джульетты. Дороги стали другими, как будто их прокладывали прямо по фермерским участкам. Я спросила водителя, знал ли он поместье Фонтеклоз, и тот кивнул.

– Я из Ла Гарнаша, – ответил он.

– Может, предложишь бесплатную поездку? – прошептал Микки.

Проигнорировав друга, я сосредоточилась на водителе.

– А вы, случаем, не знаете семью Бюссонов?

– Oui, – ответил водитель без всякого интереса. – Неприятные люди. В этой семье царит безумие.

Я подозревала, что он говорил больше, чем обычно, и бедняга понятия не имел, зачем это делал.

– Они жили недалеко от поместья Фонтеклоз, если я не ошибаюсь?

– Oui. Я точно знаю. Они продали дом, когда мне было около двадцати лет. – Он сделал паузу. – Сейчас мне шестьдесят.

– Мы можем доехать до дома Бюссонов? Я хочу на него взглянуть.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент

Отзывы о книге Четыре жизни Хелен Ламберт (2 шт.)

Ольга
Ольга
20 июня 2022 16:08
Интересно, необычно, заслуживает внимания однозначно!
Юлия Арбузова
Юлия Арбузова
6 июня 2022 16:04
Потрясающая книга! Читается действительно на одном дыхании! Очень интересно! Благодарю автора за такую потрясающую историю.
Оставить комментарий