Knigionline.co » Любовные романы » Попаданка на факультете пророчеств

Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова (2020)

Попаданка на факультете пророчеств
Книга Попаданка на факультете пророчеств полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Никогда не соглашайтесь на сомнительные сделки во сне. Особенно, если ее предложило вам зеркало. Я не отказала в помощи, сама не зная, в чем она заключается. Я поменялась душами с двойником из магического мира…Теперь мне приходится изображать преподавателя ясновидения на факультете пророчеств! В магическом мире неплохо…Здесь есть красавец, преподающий некромантию, «золотой» мальчик, обучающийся на факультете боевой магии. Они не дают мне скучать. И все бы было хорошо, если бы вскоре мне не предстояло умереть, но я не собираюсь умирать…

Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Ловля на живца? — уточнила я.

— В каком-то смысле, — согласился Блэк.

— Отлично! — я вскочила на ноги.

Некромант поторопился последовать моему примеру и убрал руку, которую я только что касалась, за спину.

— Вы уверены? — осторожно спросил он.

— Это лучше, чем ничего не делать, — честно ответила я и направилась к дверям. — Значит, увидимся вечером в музее?

— Да.

— Тогда буду ждать нашего свидания, — шутливо сказала я и вдруг испугавшись, добавила: — Делового свидания, конечно.

— Конечно.

Я уже ухватилась за ручку, поэтому не видела лица Блэка, когда он это произнес, но в его интонации ирония отчетливо смешалась с каким-то более сильным чувством. Голос звучал хрипловато.

— Мисс Бартон?

Мне все-таки пришлось обернуться.

— Постарайтесь, чтобы вас никто не увидел. Я никогда не представлял, как буду делать предложение руки и сердца, но, признаться, начинать его со слов «надо было воспользоваться черным входом» мне бы не хотелось.

Я хмыкнула, заметила, как дернулся уголок губ Блэка, и тихонько исчезла за дверью.

ГЛАВА 19

Свет погас резко. Я, наблюдавшая за происходящим в щелочку, удивленно моргнула. Охранник, не удосужившийся проверить помещение, лениво зевнул и, громко звеня ключами, закрыл дверь. В замке раздался скрежет поворачиваемого ключа, затем — тяжелая поступь удаляющихся шагов. В повисшей тишине вежливый вопрос Блэка прозвучал несколько провокационно.

— Надеюсь, вы не боитесь темноты?

Он задал его куда-то мне в макушку, но в тесноте нашего укрытия позу выбирать не приходилось. Идея спрятаться в шкафу, выглядывающем из дальнего угла комнаты и хранящем в себе инвентарь для уборки, принадлежала мне. Кто бы мог подумать, что большую часть времени придется простоять практически в обнимку с Блэком! Ну ладно-ладно, прижавшись спиной к его груди.

— Темноты — нет, — хрипловато ответила я, — а вот вас в темноте — возможно.

Он вытянул вперед руку, случайно задев мой локоть, и приоткрыл дверь шкафа.

— Неожиданный ответ, — пробормотал Блэк. — Вы постоянно меня удивляете, мисс Бартон. Почему же я вас пугаю?

Потому что ваш голос в темноте кажется невероятно бархатистым, а то, как вы наклонились ко мне, обдав щеку теплым дыханием, заставило ноги задрожать.

Будь я чуть смелее, непременно бы сказала это вслух. Вместо этого я промолчала и неловко дернулась в сторону, когда Блэк снова подался вперед, желая выбраться из шкафа. Прикосновение его плеча обожгло даже сквозь ткань плотной рубашки.

Я дернулась повторно, и в этот раз еще более неловко. Нога задела железное ведро, и оно, громыхнув, ударило соседнее. Я застыла, боясь пошевелиться. Блэк за моей спиной тоже замер, как изваяние.

— Могли бы просто сказать, что не хотите отвечать, — после напряженной паузы заметил он и снова толкнул дверь шкафа: — Что ж, кажется, нас никто не услышал. Можно выходить.

Я первой выскользнула из укрытия и с удовольствием потерла затекшую шею. Все-таки прятаться в шкафу, где невозможно развернуться, не выдав себя, было изначально сомнительной идеей. И почему Блэк согласился?

— Свет, даже слабый, могут увидеть в окнах, — между тем сказал он. — Так что нам не стоит зажигать канделябры.

Я кивнула и лишь потом сообразила, что он может не увидеть этого.

— Хорошо, — негромко согласилась я.

Глаза постепенно привыкали к темноте. Силуэты витрин и стоящих в них экспонатов проступали все отчетливее.

Блэк сделал несколько шагов, видимо, тоже разминая затекшее тело, и остановился возле одной из витрин.

— Нас интересует всего одна вещь…

Его спина полностью загородила обзор, но я поняла, что он имеет в виду.

— Почему вы считаете, что антидотом непременно заинтересуется преступник?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий